DictionaryForumContacts

 Bogdanna

link 1.09.2015 9:32 
Subject: компетентный gen.
Уважаемые коллеги,

возникли трудности с переводом слова "компетентна" - zuständig, fachkundig, sachkundig?

...настоящим заверяю, что я компетентна в русском и немецком языках и что данный документ представляет собой полный и точный перевод прилагаемого текста. Агентство переводов не несет ответственности, за какой бы то ни было ущерб, полученный в результате использования данного перевода.

...bestätige hiermit, dass ich für das Russische und Deutsche fachkundig bin (НЕ НРАВИТСЯ) und dass die vorliegende Urkunde eine vollständige und genaue Übersetzung des beigefügten Textes darstellt. Das Übersetzungsbüros haftet nicht für Schäden, die durch die Anwendung der Übersetzung verursacht werden.

Буду благодарна за любые комментарии к переводу.

 marcy

link 1.09.2015 9:43 
ich verfüge über die erforderlichen sprachlichen Kompetenzen :)

verursacht werden KÖNNEN. а то получается, что вероятность такового граничит с очевидностью :)

 marcy

link 1.09.2015 9:43 
Das ÜbersetzungsbürO

 Bogdanna

link 1.09.2015 9:46 
Ой, как красиво. Как песня:-) Спасибо, marcy!

 marcy

link 1.09.2015 9:48 
добавим накала:
für eventuelle Schäden :)

 Bogdanna

link 1.09.2015 9:49 
нуууу, это уже поэзия...)

 marcy

link 1.09.2015 9:56 
вы просите песен? их есть у меня...

 Bogdanna

link 1.09.2015 10:02 
О, спасибо-спасибо. Никогда в Вас не сомневалась)

 marinik

link 1.09.2015 14:29 
"какой бы то ни было" hört sich für mich nach "jeglicher Art" an ;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo