DictionaryForumContacts

 DUDEUKR

link 13.08.2015 21:00 
Subject: совет начинающему переводчику gen.
Доброго времени суток!
Я начинающий переводчик, до этого делал переводы незначительные, разговорным англ. владею достаточно неплохо. Но, сами понимаете, простое вледение уровня advanced и письменный перевод с устным синхронным - абсолютно другое дело, где нужны более глобальные навыки. Подскажите, с помощью каких ресурсов (книги, статьи, Интренет-ресурсы) повышать свой уровень. Буду благодарен и рад Вашему совету.

 Kuno

link 14.08.2015 17:14 
Борис Климзо. Ремесло технического переводчика.
Проверяйте свои тексты самостоятельно или пользуйтесь здесь проверкой орфографии.

 Kuno

link 15.08.2015 6:43 
Переместите Ваш пост на английскую страницу.

 marcy

link 15.08.2015 8:23 
http://www.multitran.ru/c/m/a=116&UserName=DUDEUKR&l1=3&l2=2

не хватило думалки посмотреть, прежде чем нудить на этой ветке? :)

 DUDEUKR

link 7.09.2015 19:45 
marcy, нет, не хватило..решил "понудить" именно на этой ветке

 marcy

link 7.09.2015 19:47 
правильно решили, это Ваша ветка, что хотите, то и делаете. ну почти всё, что хотите.

про думалку – это я к Kuno обращалась. если что :)

 Madjesty

link 8.09.2015 6:56 
а Вы работаете как переводчик (работа связна с переводом)? если да, то можно повышать свой уровень именно в той области, где Вы заняты. Например, усиленно читать на английском что-то про пароходство. Это я не к тому, что не нужны глобальные знания, а к тому, что можно начинать с узкой области.

 Queerguy

link 8.09.2015 20:54 
совет начинающему переводчику от опытного:

"Der wahre Übersetzer übersetzt nicht Wort für Wort, sondern er liest einen Satz, danach entsteht vor seinem inneren Auge ein Bild, und dann überträgt er dieses Bild in die Zielsprache" - так считает русскоязычный переводчик Juri Elperin, который проживает в Берлине. Из интервью газете "Die Welt".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo