DictionaryForumContacts

 polis

link 2.08.2015 9:57 
Subject: Dispomaschine gen.
Что это за станок такой? В пределах документа (виды упаковок, транспортных поддонов, ящиков для транспортирования грузов, в частности, станков) встречается несколько раз в следующем контексте.

Verpackung - Seefest und Dispomaschinen
Kiste. Wandteile auf der Innenseite mit Teerpapier beschlagen.

Transporkisten-Seefest und Dispomaschinen müssen nach dem Zusammenbau auf der Oberseite gegen eindringendes Wasser mit einem verzinkten Stahlblechdach geschützt werden.

Морская упаковка и ????
Ящик. Внутреннюю поверхность стенок необходимо выстлать битумной бумагой.

После сборки ящика и ???? для последующей перевозки морским транспортом необходимо закрыть его верхнюю сторону крышкой из оцинкованной листовой стали, которая предотвратит проникновение воды в упаковку.

Единственное предположение, что это какой-то "чувствительный к влаге" станок, но тоже не очень логично, ведь, наверное, все морские упаковки на то и морские, что они имеют дополнительную защиту...

 Erdferkel

link 2.08.2015 10:31 
как-то тут упаковка ни с какого боку
это вроде вот из этой компании
http://www.tehnohit.si/doc/reichenbacher_07.pdf
http://www.initions.com/branchen/uebersicht-opheo/arbeitsmaschinen

 Erdferkel

link 2.08.2015 11:02 
"Систему правил, действующих от случая к случаю, называют диспозицией. Смысл такого правила — иметь возможность быстро решать предвидимые, но не во всем регулярно повторяющиеся задачи"
http://gscm.ru/~2c/item/xtnowldG

 polis

link 2.08.2015 12:34 
тут не столько упаковка не к месту, сколько Dispomaschine. Весь документ посвящен именно видам упаковки, а тут этот станок.... Т.е. именно для такого станка требуется особая упаковка...

 polis

link 2.08.2015 12:37 
по этой ссылке http://www.initions.com/branchen/uebersicht-opheo/arbeitsmaschinen
речь о программном обеспечении, которое позволяет контролировать/отслеживать работу/состояние станков... Я еще больше запуталась с этим Dispo

 Erdferkel

link 2.08.2015 13:32 
на том сайте, на который дана ссылка, это ПО отслеживает не состояние станков, а планирование использования техники для строительства и ремонта дорог
главное слово - Einsatzplanung, т.е. та же Disposition
чтобы перебрасывать технику с того места, где она уже выполнила работы, туда, где эти работы ещё нужно выполнять
равно как и другие перечисленные слева отрасли - логистика, планирование и диспетчеризация
http://www.ekoslovar.ru/088.html

 Эсмеральда

link 2.08.2015 19:04 
Dispo - складская продукция; продукция "на склад", не под заказ. Dispomaschinen - соотв. станки со склада, как правило, в стандартной комплектации. Может быть, есть и другое значение, но мне заказчик (из числа диспо-производителей) так расшифровал :-)

 polis

link 2.08.2015 20:13 
интересно.... спасибо!

 polis

link 2.08.2015 20:29 
единственное, что для меня остается непонятным, это почему этот "Dispomaschine" поставили в один ряд с морской упаковкой. Т.е. для них действуют одинаковые требования к упаковке... Неужели "станки со склада" нельзя доставлять иным способом? в другом контексте не употребляется совсем...

 polis

link 2.08.2015 20:35 
нашла один перевод с англ. "disposable" - разовая тара; монтируемый отдельно. Это не может быть станок, который вовсе без ящика поставляют? т.е. покрыли вот бумагой, установили на поддон и все? Тогда хоть более или менее вяжется.... Или я совсем в дебри подалась?))) просто хочется докопаться до истины.....

 polis

link 2.08.2015 20:36 
или станок, который на выброс идет (списанный), типа зачем его упаковывать, если он все равно на списание идет..

 Эсмеральда

link 2.08.2015 20:42 
Вы правы, формулировка мудреная :(Все в одну строчку ?
Можно предположить, что речь о двух вариантах упаковки станков: либо стандартная обрешетка или фанерный ящик (морская упаковка).
В дальнейшем описании еще как-то упоминается?

 Эсмеральда

link 2.08.2015 20:51 
Ну почему же дебри... Совсем наоборот, почти все встало на свои места :) Обрешетка плюс бумага. Совсем без ящика нельзя!

 polis

link 2.08.2015 20:51 
нет, упоминается только в двух местах, их я здесь и перепечатала именно в таком виде, как они есть в оригинале...

 Эсмеральда

link 2.08.2015 20:55 
С картинкой для примера

 polis

link 2.08.2015 21:16 
Насчет морской упаковки у меня нет вопросов, в исходнике на эту тему все понятно описано. я не знаю, как перевести правильно Dispomaschine в контексте с морской упаковкой... Пока оставляю "Станок, переправляемый на хранение", не буду особо мудрить. Может к таким станкам особые требования к упаковке предъявляются..

 Эсмеральда

link 2.08.2015 21:27 
размещаемый на хранение

 polis

link 2.08.2015 21:33 
точно! скорее всего так и есть! я упор делала на то, что речь об отправке грузов, но упаковки ведь нужны не только для отправки, но и для "консервации" при длительном хранении станка!!!! спасибо!

 Эсмеральда

link 2.08.2015 22:11 
На этом месте я позволю себе усомниться :)
В Вашем тексте стоит дальше Transportkisten...
В ящиках станки на консервацию не ставят, они нужны только для транспортировки. Более того... если получатель продержит станок в ящике сверх положенного (были такие случаи на моей памяти), то поставщик не несет никаких гарантий за появление коррозии и др. дефектов.

 Erdferkel

link 2.08.2015 22:30 
и я усумнилась - ежели для склада, то зачем там gegen eindringendes Wasser? на случай, если у склада крыша протечёт? :-)
непонятки всё равно, лучше заказчика спросить
про коррозию в ящике тоже наслышаны... когда заказчик оставил ящики (не seefest) с электрошкафами куковать на открытой площадке :-(

 polis

link 2.08.2015 23:13 
http://barrierpack.ru/uslugi/upakovka-promyshlennogo-oborudovaniya/stanki.html

Перевозка и длительное хранение дорогостоящего станочного оборудования связаны с риском его выхода из строя в результате коррозии от попадания воды, масла, пыли и др. Упаковка станков и оборуования призвана решить все эти проблемы, а также предотвратить появление царапин и сколов.

Иногда для упаковки используется ПЭТ пленка, которая не может обеспечить полной герметичности упаковки, что приводит к очень неприятным последствиям. Поэтому намного эффективнее использовать для этого более качественный и недорогой упаковочный материал – трехслойную алюминиевую пленку.

После окончания упаковки оборудования в плёнку, мы готовы поместить станок в специализированный ящик или обрешётку, изготовленные на нашем производстве под заданный размер.

 polis

link 2.08.2015 23:15 
у меня в тексте тоже перечисляются этапы упаковки: покрытие антикоррозионным средством, пленочный колпак с последующей герметизацией и сваркой швов, + битумная бумага + ящик сверху....
Я все-таки склоняюсь к тому, что у меня речь именно о консервации станка. Всем спасибо) спокойной ночи!

 Эсмеральда

link 3.08.2015 6:55 
Вам, безусловно, виднее. Просто в самом начале Вы писали о транспортировании и перевозке грузов. Перед упаковкой /поставкой станки должны быть законсервированы, это само собой. Но зачем их оставлять после поставки в упаковке и ставить на длительное хранение ...?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo