DictionaryForumContacts

 Vadimuss

link 1.08.2015 8:23 
Subject: Armaturenträger mit Kontrollflansch und Düsenbohrung gen.
Уважаемые специалисты,

появилась трудность в переводе следующего словосочетания,

снова описание ресивера компрессора

Armaturenträger mit Kontrollflansch und Düsenbohrung

панель приборов с контрольным фланцем и каналом сопла?

с контекстом трудно, т.к. это просто описание опции

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 1.08.2015 8:57 
у Вас ресивер, а не автомашина, так что не панель:-)
Armaturenträger mit allen erforderlichen Armaturen,
wie TÜV-geprüftem Sicherheitsventil, Manometer,
Kontrolllansch mit Düsenbohrung, mit Absperrventil am
Druckluftaustritt, Kondensatablasshahn
напр., см. стр. 5
http://www.direkt-tk.de/ebaywww/OSW/OSW_14.pdf
напр., штуцеры для арматуры и приборов КИП

 Vadimuss

link 1.08.2015 9:51 
спасибо большое!!!

 Эсмеральда

link 1.08.2015 20:19 
На штуцер не очень похоже.. Выглядит как держатель под манометр, предохранительный, запорный клапан и т.д.

 Erdferkel

link 1.08.2015 20:44 
гуголь отвечает: Нет результатов для "держатель под манометр"
никогда про "держатель" в таком контексте не слышала
а картинка-то из немецкого текста...
не хотите штуцер - назовём закладной конструкцией
"На закладные конструкции, помимо манометров, могут монтироваться и другие измерительные приборы – термодатчики, запорная арматура, импульсные линии систем автоматического контроля параметров техпроцесса."

 Эсмеральда

link 1.08.2015 22:06 
Нет, это другая штучка... Закладная к-ция может выглядеть по-разному: (бобышка, трубка, патрубок) и представляет собой неразъемное соединение (приваривается или вваривается), а эта трубочка вворачивается в корпус и держит на себе не один прибор, а целую компанию
(Armaturenträger mit allen erforderlichen Armaturen, wie TÜV-geprüftem Sicherheitsventil, Manometer, Kontrollflansch mit Düsenbohrung, mit Absperrventil am Druckluftaustritt, Kondensatablasshahn).

 Erdferkel

link 1.08.2015 22:37 
что ж Вы мне мою же цитату цитируете :-)
держатель - нет такого термина
на том сайте Brätsch, откуда Ваша картинка, оно по-английски Fittings carrier называется, т.е. типа несущая конструкция или крепёжный элемент (есть ещё и fittings holder)
кроме общего штуцера, ничего в голову не приходит
а откуда Вы взяли, что он вворачивается, а не приваривается?

 Erdferkel

link 1.08.2015 22:50 
ещё выносная трубка вспомнилась (есть выносные колонки, но те вертикальные)
и всё равно ведь штуцер, хоть и общий :-)

 Эсмеральда

link 1.08.2015 23:07 
Но как же нет... держатели манометров есть. Мне тоже больше в голову ничего не приходит, этот "трэгер" единственный в своем роде...:( Вворачивается, резьбу хорошо на картинке видно.

 Erdferkel

link 2.08.2015 6:40 
вот такой ещё нашла
http://www.solidair.de/artikel/webseiten/menu-SOLIDscrew 15-22 kW Mit Behaelter mit Behaelter und Trockner.jsp?switchlang=de

да, там тоже видно, что резьба и гайка
держатель манометра - часть самого прибора
"Один конец трубчатой пружины жестко соединен с держателем 1, укрепленным винтами в круглом корпусе 3 манометра. Держатель имеет резьбовой ниппель, предназначенный для крепления прибора на трубопроводе или аппарате, в котором измеряется давление"

а у нас отдельная трубочка
зато вот ещё что нашла
Sicherheitsventil, Manometer und Schnellentlüfter gehören zur sicherheitstechnischen Ausrüstung von Heizungsanlagen.
Die Gefäßanschlußkombination GAK (Sicherheitsventil, Schnellentlüfter, Manometer) mit integriertem Kappenventil löst diese Anforderung für Heizungsanlagen durch den Einsatz der vorgefertigten und dichtgeprüften Baueinheit montagevereinfachend und kostengünstig.
Die im Armaturenträger integrierten Montageventile ermöglichen ein problemloses Auswechseln von Manometer oder Schnellentlüfter, ohne Entleerung der Anlage.
это отсюда
www.afriso.de/htdocs/ba_doc.php?ba_doc=224
и ура!
http://www.oborudunion.ru/i_store/item_1000257599/gruppa-bezopasnosti-kotla-ksg-mini-3bar-gruppa-bezopasnosti-kotla-ksg-3bar-gruppa-bezopasnosti-kotla-ksg-maxi-3bar-gruppa-bezopasnosti-kotla-ksg-magnum-3bar-gruppa-prisoedineniya-i-bezopasnosti-rasshiritelnogo-baka-gak-s-kojuhom-3-bar.html
для фирмы Afriso переведено как группа безопасности с опорой для арматуры

 Erdferkel

link 2.08.2015 14:18 
последнюю ссылку отзываю в ужасе - там Schnellentlüfter переведен как аварийный вентилятор! чур меня! :-(
бедная фирма Afriso... а мужики-то и не знают, как их перевели...

 Erdferkel

link 2.08.2015 16:31 
вот нашлось аналогичное - группа безопасности котла на консоли
__//__http://www.ovm.ru/watts.php__\__
а у нас-то трубочка :-(

 Эсмеральда

link 2.08.2015 18:39 

ЭФ, заклинились мы на этой трубке, а это именно оно :)
Вот он, этот трэгер, см. под номером 0960.
[

 Erdferkel

link 2.08.2015 21:55 
консоль на котле, а на ресивере-то трубочка :-)

 Эсмеральда

link 2.08.2015 22:02 
Картинка в 21:39 не от котла, а от поршневого компрессора.
Я к тому, что Ваш вариант с несущим элементом, консолью и т.п. ближе всего к истине, т.к. этот трэгер не обязательно трубка :)

 Erdferkel

link 2.08.2015 22:26 
а ежели нейтрально: выносной опорный элемент для комплекта КИП и арматуры?
(чтобы выносной не ставить рядом с несущим)
кстати, порылась я по российским ресиверам - весь КИП распихан по отдельным штуцерам и бобышкам...

 Эсмеральда

link 3.08.2015 6:46 
Не знаю, как аскеру, мне нравится, еще можно комплект сократить, если кому покажется, что слишком много слов :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo