|
link 28.07.2015 9:38 |
Subject: предоставление средств gen. Уважаемые коллеги,запнулась в юридическом языке. Исходник: О предоставлении Обществу средств в качестве вклада в имущество с целью ... в размере... в срок до... Прежний перевод: Gewährung zum ... einer Gesellschaftereinlage in die Vermögenswerte der Gesellschaft zwecks... Мне не нравится Gewährung (или зря?) с лингвистической т.з., Bereitstellung von Geldmitteln in Form einer Gesellschaftereinlage тоже не очень (звучит слишком "щедро" ))), другое в голову не йдет. |
Вариант: Über die Zuweisung von Geldmitteln an die Gesellschaft in Form einer Einlage in das Vermögen in Höhe von …. unter Leistung bis zum… zwecks… |
|
link 28.07.2015 10:38 |
Про Zuweisung я тоже думала, но засомневалась.. |
Gegenvariante: Über die finanzielle Zuwendung an die Gesellschaft in Form einer Einlage in Höhe von ... und einer Laufzeit bis zum ... zum/zur [Zweck eintragen] .... |
|
link 29.07.2015 7:14 |
Спасибо, тоже хорошо! |
там только не совсем Laufzeit, или? |
|
link 29.07.2015 8:56 |
Не, там не Laufzeit, но с этим у меня бэз проблем ) |
это я напысав скорее для архива :) |
You need to be logged in to post in the forum |