DictionaryForumContacts

 NataRomanoff

link 28.07.2015 9:38 
Subject: предоставление средств gen.
Уважаемые коллеги,
запнулась в юридическом языке.
Исходник:
О предоставлении Обществу средств в качестве вклада в имущество с целью ... в размере... в срок до...
Прежний перевод:
Gewährung zum ... einer Gesellschaftereinlage in die Vermögenswerte der Gesellschaft zwecks...

Мне не нравится Gewährung (или зря?) с лингвистической т.з., Bereitstellung von Geldmitteln in Form einer Gesellschaftereinlage тоже не очень (звучит слишком "щедро" ))), другое в голову не йдет.

 Di Scala

link 28.07.2015 10:26 
Вариант:
Über die Zuweisung von Geldmitteln an die Gesellschaft in Form einer Einlage in das Vermögen in Höhe von …. unter Leistung bis zum… zwecks…

 NataRomanoff

link 28.07.2015 10:38 
Про Zuweisung я тоже думала, но засомневалась..

 q-gel

link 28.07.2015 16:48 
Gegenvariante:
Über die finanzielle Zuwendung an die Gesellschaft in Form einer Einlage in Höhe von ... und einer Laufzeit bis zum ... zum/zur [Zweck eintragen] ....

 NataRomanoff

link 29.07.2015 7:14 
Спасибо, тоже хорошо!

 marcy

link 29.07.2015 7:16 
там только не совсем Laufzeit, или?

 NataRomanoff

link 29.07.2015 8:56 
Не, там не Laufzeit, но с этим у меня бэз проблем )

 marcy

link 29.07.2015 9:06 
это я напысав скорее для архива :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo