DictionaryForumContacts

 Assanett

link 15.07.2015 19:36 
Subject: 10-fach verschraubte Plattenosteosynthese med.
Контекст:
Röntgen US:
Spiralförmig im Bereich der lateralen Tibia einleitende insgesamt 10-fach verschraubte Plattenosteosynthese ohne Anhalt für Materialbruch, Lockerung oder Dissolution.

Меня в первую очередь интересует как перевести "10-fach verschraubte".

Спасибо заранее

 mumin*

link 15.07.2015 19:49 
ну... типа 10 оборотов натяжного винта, который все эти осколки стягивает

 SRES**

link 15.07.2015 19:58 

 SRES**

link 15.07.2015 20:03 

 marinik

link 15.07.2015 20:09 
присоединяюсь к предыдущему оратору ;)

 SRES**

link 16.07.2015 13:08 
не совсем понятно к какому - их было два ;)

 marinik

link 16.07.2015 13:58 
SRES**, хоть у меня и нет чувства языка, но по-моему, если бы я хотел присоединиться к обОим, я бы сказал "к предыдущИм"

 SRES**

link 16.07.2015 14:04 
это никак невозможно - присоединиться по данному вопросу сразу к обоим - они высказали разное мнение

 marinik

link 16.07.2015 14:27 
Вот видишь, какая ты умная ;)
Und somit erübrigt sich Deine Frage von 16:08 von ganz allein, oder?

 SRES**

link 16.07.2015 15:48 
"Вот видишь, какая ты умная ;) "
Видать не очень. Лучше сразу на всякий случай пояснять конкретно (;

 Assanett

link 16.07.2015 18:25 
Ой, дорогие друзья! Ну и переговоры у вас тут получились. А я к теме (извините, что так поздно спохватился). Так значит, только один винт использован?

 SRES**

link 16.07.2015 18:31 
смотрели ли Вы ссылку, Assanett?

 Assanett

link 16.07.2015 19:24 
Одна пластина с 10 шурупами, получается. Я-то вообще на английский перевожу с немецкого, но хотелось сначала в тему "въехать". Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo