Subject: перевод сокращения ФГБОУ ed. Добрый день, уважаемые господа переводчики! Помогите, пожалуйста, разобраться что делать с сокращением ФГБОУ ВПО МГУ им. Н.П. Огарева. Стоит после полного названия университета в скобках- Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва», т.е. Foederale Staatliche Haushaltsbildungseinrichtung fuer berufliche Hochschulbildung «Mordwinische Staatliche Ogarjow-Universitaet».. а вот что делать с сокращением? Транслитерация?
|
в английской версии они обошлись без аббревиатур... http://www.mrsu.ru/en/struct/ |
äа à áо¿е äæмаó, ñасûоôüûо éáо ùооб¡е ùа¿ñо.. |
это Вы материтесь? :) |
В немецком инете нашелся такой перевод: „Staatliche Nationale N. P. Ogarev-Universität der Republik Mordwinien“ (http://www.studyworld2016.com/aussteller_ausstellerliste_2014.php , под S) Если это сокращение обязательно нужно указать, то, может, сделать сноску и привести русскую аббревиатуру и ее перевод: Föderale staatliche Bildungseinrichtung für Fachhochschulausbildung in staatlicher Trägerschaft (вариант из МТ) |
als Variante: /direkt im Text/ [Anm. d. Ь.: offizielle Abk. d. Einrichtung] |
спасибо все огромное за помощь! q-gel, так, пожалуй, и сделаю! |
You need to be logged in to post in the forum |