Subject: von Rasen durchzogen gen. Доброе утро, коллеги!Прошу Вашей помощи, если кто уже проснулся: Как понимать "Die Pflasterung ist von Rasen durchzogen"? Первая мысль была, что "Участки, вымощенные камнем, поросли газоном". Но это можно было бы сказать как-то по-другому. Поэтому тут же пришла вторая мысль: "Через газоны проходят дорожки, вымощенные камнем", хотя в этом случае грамматика должна бы быть другая. Может быть, у Вас есть 3-й, 4-й, 5-й вариант? За любые подсказки буду признательна. |
|
link 3.07.2015 5:29 |
Может быть, наоборот написать (так как будто по тексту): Через участок, вымощенный камнем, проходит газон (участок, вымощенный камнем, пересекается газоном). Как-то так, мне кажется... |
Спасибо, Юрий! Если честно, этот вариант был у меня 0-ым, то есть ещё до первого. Но я не смогла себе визуально это представить и отмела, так как выходит, что булыжником выложена большая площадь, а через неё проходит узкий газон. Дело вкуса, конечно, но как-то не встречалось. |
|
link 3.07.2015 6:44 |
Но именно это явствует из немецкого текста - большой вымощенный участок, через который проходит полоска газона. Пожалуй, тут больше ничего не придумаешь, да и надо ли -:) |
полоска или полоски? ) |
marcy, не знаю. Мне не нравится ни так, ни так. Я пишу просто "газон". Юрий, Вы меня убедили, беру Ваш вариант, спасибо:) |
|
link 3.07.2015 7:05 |
Пожалуйста, motolok, удачного Вам перевода! |
там не одна полоска. там как кусок сала с мясом, durchwachsen |
что-то типа «перемежается газоном" |
Юрий, спасибо! Удача мне будет кстати:)) marcy, большое Вам спасибо за уточнение! Значит, не так уж мимо кассы был мой 1-й вариант? Но в тексте всё-таки на durchwachsen, а durchzogen, то есть как бы не сплошь, а навылет, от края и до края. Тогда лучше "проходит". А если вкраплениями, вдоль и поперёк, то "перемежается". Правда, я такого никогда не наблюдала, что, однако, не означает, что такого не может быть. marcy, очень доверяю Вашему языковому чутью. Подтверждаете вариант "перемежается"? :) |
спасибо, конечно, на добром слове, но я сама себе редко доверяю. :) перемежаться в смысле прослаивать, чередоваться. мне кажется, что такой вариант наиболее «обтекаемый». в духе папаши Мюллера, который утверждал, что «ясность — это одна из форм полного тумана». |
You need to be logged in to post in the forum |