Subject: Anschnitttiefe gen. Помогите, пожалуйста, перевести. Anschnitttiefe (first out depth)Слово встречается в пояснительной записке к чертежу Коленчатого вала в таблице вместе с такими понятиями как Gratansatz, Durchbiegung, Verwerfung |
глубина канавки |
глубина врезания |
Спасибо. Думаю "глубина канавки" больше подходит. А "врезания" чего? (может я чего-то не знаю...) |
|
link 26.06.2015 10:39 |
глубина выреза |
чисто заради интереса: а ANschnitt и AUSschnitt – без разницы? и то, и то – декольте? |
ANschnitt - недорезанное декольте :-) |
да. Handwerker-Dekolette
|
DekoLLeTe, versteht sich :) |
nadin16, глубина "врезания" инструмента --> при изготовлении детали глубина "врезания" профиля --> уже на готовой детали т.е. расстояние от поверхности (напр. шейки коленвала), на которой выполняется канавка, до самой удалённой от неё точки профиля этой канавки |
|
link 26.06.2015 12:29 |
Прошу прощения, пора очки менять :) "глубина врезания" +1 |
не важно на фото представлены оба случая --> как выреза, так и врезания |
да, и канавка тоже присутствует :) до самой удалённой точки профиля. |
это из разряда "Profil zeigen" |
да. показать всё – и профиль, и глубину его врезания |
m&m, вы оба "злые" ;) кста, картинка зачОтная |
o, теперь нас трое: mmm
|
испортить |
вариант: опошлить :) |
да, обычно всё к этому скатывается |
с нами на ветках как в том пирожке от vittoria "придёшь к хорошим добрым людям..." |
ДА! :) а я зависла на сайте с фотками. какие лица интересные: |
You need to be logged in to post in the forum |