DictionaryForumContacts

 VikSib

link 16.06.2015 6:45 
Subject: Abziehmaschine und Schleifmaschine gen.
Здравствуйте!

Подскажите, пожалуйста чем отличаются Abziehmaschine и Schleifmaschine?

Обе машины, вроде как переводятся одинаково - шлифовальный станок? или?

Буду признательна за помощь!

 Hello75

link 16.06.2015 8:44 
если в гугле набрать картинки, то выглядят они совсем по разному!

Abziehmaschine это обдирочная машина

 Эсмеральда

link 16.06.2015 9:17 
Не обязательно обдирочная... Без контекста игра в угадайку :-)

 Hello75

link 16.06.2015 9:20 
согласна насчет контекста, просто картинки этих машинок похожи

А так есть машинки для снятия шкурки с манго :-) и она тоже обдирочная :-)

 fekla

link 16.06.2015 11:16 
шлифовальный станок (Schleifmaschine); a Abziehmaschine - устройство/ приспособление для правки шлиф.кругов, если у вас тема: станокостроение .

 Эсмеральда

link 16.06.2015 12:14 
Fekla, никак это не правка, т. е. Abrichten

Вот дождемся контекста, тогда уж узнаем, с кого там шкуру сдирают ....:-)

 Erdferkel

link 16.06.2015 14:39 

 fekla

link 16.06.2015 14:46 
Abzieh(-vorrichtung) - тоже правка (шлиф.круга) или съёмник.

 Erdferkel

link 16.06.2015 15:19 
мне всё-таки кажется, что там что-то шлифуют и затачивают

 Erdferkel

link 16.06.2015 15:24 
или обдирка стяжки :-)
http://www.italmont.de/estrichabziehmaschine_lom106.html

 Эсмеральда

link 16.06.2015 17:10 
Да без разницы: Abziehvorrichtung Abziehmaschine и всё с Abziehen - это не правка!!!
https://de.wikipedia.org/wiki/Abrichten_(Schleifscheibe)

 Сергеич

link 16.06.2015 19:04 
судя по рисункам в гугеле тупо шлифовально-точильный станок (ставится на верстак) и (ручная\угловая) шлифовальная машин(к)а (он же Гоша, он же Жора, он же шлифмашинка, он же "болгарка", если контекстом не предусмотрено иное)

 marinik

link 17.06.2015 4:54 
плюсуюсь
шлифовально-точильный станок
в деревообработке просто заточной станок или просто точило для заточки и доводки (тонкой/мокрой заточки) стамесок, ножей рубанков и тыды

 marinik

link 17.06.2015 5:01 
вернее даже, шлифовально-заточной станок

 VikSib

link 18.06.2015 9:21 
Контекст - коммерческое предложение на шлифовальную машину:

"Nach Prüfung Ihrer Daten können wir leider nicht Genauigkeit sagen, ob die KLA 220 – HV 153 dafür geeignet ist.
Diese Maschine ist eher eine Abziehmaschine als eine Schleifmaschine. Wir können den Rundlaufradius nicht einhalten und auch nur eine Phase mit einem Winkel schärfen..."

 Erdferkel

link 18.06.2015 10:19 
вот почему бы это предложение сразу в сабже не привести?
у фирмы и русские тексты есть
http://www.knecht.eu/ru/produkty/zatochnye-stanki/dlja-diskovykh-i-serpovidnykh-nozhei/kla-220-hv-153/

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo