Subject: Abziehmaschine und Schleifmaschine gen. Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста чем отличаются Abziehmaschine и Schleifmaschine? Обе машины, вроде как переводятся одинаково - шлифовальный станок? или? Буду признательна за помощь! |
если в гугле набрать картинки, то выглядят они совсем по разному! Abziehmaschine это обдирочная машина |
|
link 16.06.2015 9:17 |
Не обязательно обдирочная... Без контекста игра в угадайку :-) |
согласна насчет контекста, просто картинки этих машинок похожи А так есть машинки для снятия шкурки с манго :-) и она тоже обдирочная :-) |
шлифовальный станок (Schleifmaschine); a Abziehmaschine - устройство/ приспособление для правки шлиф.кругов, если у вас тема: станокостроение . |
|
link 16.06.2015 12:14 |
Fekla, никак это не правка, т. е. Abrichten Вот дождемся контекста, тогда уж узнаем, с кого там шкуру сдирают ....:-) |
Abzieh(-vorrichtung) - тоже правка (шлиф.круга) или съёмник. |
мне всё-таки кажется, что там что-то шлифуют и затачивают |
|
link 16.06.2015 17:10 |
Да без разницы: Abziehvorrichtung Abziehmaschine и всё с Abziehen - это не правка!!! https://de.wikipedia.org/wiki/Abrichten_(Schleifscheibe) |
судя по рисункам в гугеле тупо шлифовально-точильный станок (ставится на верстак) и (ручная\угловая) шлифовальная машин(к)а (он же Гоша, он же Жора, он же шлифмашинка, он же "болгарка", если контекстом не предусмотрено иное) |
плюсуюсь шлифовально-точильный станок в деревообработке просто заточной станок или просто точило для заточки и доводки (тонкой/мокрой заточки) стамесок, ножей рубанков и тыды |
вернее даже, шлифовально-заточной станок |
Контекст - коммерческое предложение на шлифовальную машину: "Nach Prüfung Ihrer Daten können wir leider nicht Genauigkeit sagen, ob die KLA 220 – HV 153 dafür geeignet ist. |
вот почему бы это предложение сразу в сабже не привести? у фирмы и русские тексты есть http://www.knecht.eu/ru/produkty/zatochnye-stanki/dlja-diskovykh-i-serpovidnykh-nozhei/kla-220-hv-153/ |
You need to be logged in to post in the forum |