DictionaryForumContacts

 Xeniopatra

link 14.06.2015 9:38 
Subject: Mantel-Importsicherungsvertrag bank.
Уважаемые коллеги,

перевожу договор о кредите, и основательно запнулась на переводе слова "Mantel-Importsicherungsvertrag" из следующего контекста.
Mantel-Importsicherungsvertrag zwischen dem Kreditnehmer und Kreditgeber, u. a. zur Abtretung der Rechte aus Ein- und Verkaufsvertrag.

Я понимаю, что речь идет о договоре опеспечения возврата кредита, но дальше не понимаю.

Буду очень благодарна за любые подсказки.

 Erdferkel

link 14.06.2015 10:52 
Mantelvertrag и Rechtsabtretung в словаре есть
Importsicherungsvertrag - по букве не "договор обеспечения возврата кредита"
http://www.nextbanking.ru/nexbans-257-1.html

 Xeniopatra

link 14.06.2015 11:21 
Erdferkel

Спасибо за полезную ссылочку.
В теории все понятно.
Но, честно говоря, не понимаю, куда все же "импорт" приткнуть.

Если напишу "договор о цессии", то это будет ведь уже достаточно? Далее по тексту идет пояснение.
ИЛи лучше написать "договор о переуступке требований по импорту товара"

 Erdferkel

link 14.06.2015 11:26 
доовор о цессии по импортной сделке, напр.

 Xeniopatra

link 14.06.2015 11:29 
Огромное спасибо, очень выручили!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo