DictionaryForumContacts

 wanderer1

link 28.05.2015 21:10 
Subject: уклонение от оформления трудовых отношений gen.
Entziehung der Beurkundung der Arbeitsverhältnisse?

 Erdferkel

link 28.05.2015 21:15 
Schwarzarbeit :-)

 wanderer1

link 28.05.2015 22:07 
Спасибо. Я так понимаю, что это разговорный стиль. Или нет?
У меня официальный документ. А мой вариант неправильный?
Может, лучше сказать Vermeidung der behördlichen Anmeldung der Arbeitsverhältnisse?

 Erdferkel

link 28.05.2015 22:21 
Beurkundung - нотариусы делают
таможня для Вас достаточно официальное учреждение?
http://www.zoll.de/DE/Fachthemen/Arbeit/Bekaempfung-der-Schwarzarbeit-und-illegalen-Beschaeftigung/Aufgaben-und-Befugnisse/aufgaben-und-befugnisse_node.html#doc99680bodyText2
лучше привести контекст

 wanderer1

link 28.05.2015 22:31 
Вот контекст:
С нового года Кодекс об административных правонарушениях дополнен двумя новыми статьями, касающимися ответственности за нарушение трудового законодательства:

ст. 5.27 - ответственность за нарушение кадровых и бухгалтерских вопросов, уклонение от оформления / ненадлежащее оформление трудовых отношений - предусмотрены штрафы на должностное лицо - до 5 тысяч рублей, на юридическое лицо - до 50 тысяч рублей

 Erdferkel

link 28.05.2015 22:51 
вариант: Beschäftigng von Schwarzarbeitern / eine nicht ordnungsgemäße Ausführung der Formalitäten bei der Einstellung von Beschäftigten

 wanderer1

link 28.05.2015 23:01 
большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo