DictionaryForumContacts

 Aliyaschka

link 24.04.2015 8:25 
Subject: Diese Verpflichtungen bestehen nur, wenn die Gebrauchstauglichkeit des Vertragsgegenstands in dem nach diesem Vertrag geschuldeten Zustand nicht beeintraechtigt wird. gen.
Договор купли-продажи жилого помещения
>Заранее спасибо

 marcy

link 24.04.2015 8:35 
обязательства по договору возникают, только если всё по-честному, и квартира предоставляется в том эксплуатационном состоянии, которое обещает договор.
а с каким словом у Вас возникли проблемы?

 Vladim

link 24.04.2015 8:35 
in dem nach diesem Vertrag geschuldeten Zustand - в состоянии, предусмотренном настоящим договором

 Vladim

link 24.04.2015 8:38 
Aliyaschka, о каком предмете договора (Vertragsgegenstand) идет речь?

 marcy

link 24.04.2015 8:39 
наверное, об автомобиле, раз Договор купли-продажи жилого помещения

 Aliyaschka

link 24.04.2015 8:41 
земельный участок)

 Vladim

link 24.04.2015 8:54 
Diese Verpflichtungen bestehen nur, wenn die Gebrauchstauglichkeit des Vertragsgegenstands in dem nach diesem Vertrag geschuldeten Zustand nicht beeintraechtigt wird.

Эти обязанности должны выполняться только в том случае, если не будет нарушена пригодность предмета договора к использованию в состоянии, предусмотренном настоящим договором.

 Aliyaschka

link 24.04.2015 8:56 
СПАСИБО!!!!!!

 marcy

link 24.04.2015 9:01 
к использованию в состоянии… ну-ну :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo