DictionaryForumContacts

 Junelik

link 6.04.2015 8:33 
Subject: тепломеханическая часть construct.
Пожалуйста, помогите перевести:тепломеханическая часть
Контекст:• тепломеханическую часть, в составе теплообменников систем отопления, вентиляции, горячего водоснабжения, насосное оборудование, запорно-регулирующую арматуру, трубопроводы, систему подпитки контуров отопления, теплоснабжения калориферных секций приточных систем вентиляции и воздушно-тепловых завес от проектируемой станции химводоподготовки воды.
Нашла на англ.mechanical Annex. нем. вариант не нашёлся.
Спасибо заранее!

 Erdferkel

link 6.04.2015 8:37 
wärmetechnische Ausrüstungen
конец-то будет ли когда-нибудь?

 Junelik

link 6.04.2015 8:41 
не конца не края...этот текст меня сделал. вчера до 2-х ночи, позавчера с 9 утра до 3 ночи....заковыристый очень попался.
Сейчас доделываю куски, по которым остались вопросы...
Спасибо большое за помощь

 Erdferkel

link 6.04.2015 8:45 
поправочка: ни конца, ни края

 Logovas

link 6.04.2015 8:47 
ох уж этот "не конец и не край" :)

 Junelik

link 6.04.2015 8:52 
да, вот точно....ни конца ни края, уже голова не работает....

 Vladim

link 6.04.2015 12:52 
wärmetechnische Ausrüstungen - теплотехническое оборудование

Спрашивают о "тепломеханическая часть"...

 Erdferkel

link 6.04.2015 14:41 
Vladim, сформулируйте разницу пжалста, а?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo