Subject: тепломеханическая часть construct. Пожалуйста, помогите перевести:тепломеханическая частьКонтекст:• тепломеханическую часть, в составе теплообменников систем отопления, вентиляции, горячего водоснабжения, насосное оборудование, запорно-регулирующую арматуру, трубопроводы, систему подпитки контуров отопления, теплоснабжения калориферных секций приточных систем вентиляции и воздушно-тепловых завес от проектируемой станции химводоподготовки воды. Нашла на англ.mechanical Annex. нем. вариант не нашёлся. Спасибо заранее! |
wärmetechnische Ausrüstungen конец-то будет ли когда-нибудь? |
не конца не края...этот текст меня сделал. вчера до 2-х ночи, позавчера с 9 утра до 3 ночи....заковыристый очень попался. Сейчас доделываю куски, по которым остались вопросы... Спасибо большое за помощь |
поправочка: ни конца, ни края |
ох уж этот "не конец и не край" :) |
да, вот точно....ни конца ни края, уже голова не работает.... |
wärmetechnische Ausrüstungen - теплотехническое оборудование Спрашивают о "тепломеханическая часть"... |
Vladim, сформулируйте разницу пжалста, а? |
You need to be logged in to post in the forum |