DictionaryForumContacts

 Anastasia1992

link 4.04.2015 15:20 
Subject: как вы считаете, адекватный перевод? Нужно что-нибудь исправить? gen.
Der Käufer unterwirft sich dem Verkäufer gegenüber wegen seiner Verpflich-tung zur Zahlung des Kaufpreises und eventueller Verzugszinsen gemäß §§ 4 und 6 dieser Urkunde sowie wegen der Kosten der Zwangsvollstreckung der sofortigen Zwangsvollstreckung aus dieser Urkunde in sein gesamtes Vermögen und weist den Notar an, dem Verkäufer auf Antrag vollstreckbare Ausfertigung ohne den Nachweis der die Fälligkeit begründenden Tatsachen zu erteilen.

Покупатель подчиняется Продавцу в отношении обязательства исполнить платёж покупной цены и уплаты возможной пени за просрочку платежа, согласно §§ 4 и 6 данного документа, а также покрывает расходы немедленного принудительного взыскания по данному документу по всему своему имуществу и поручает нотариусу, чтобы тот на запрос Продавца выдавал исполнительный лист без подтверждения обоснованности факта истечения срока платежа.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo