Subject: форзац concr. Друзья, встретился вот такой термин в описании бетонных изделий:Напр. http://zhbi-povolzhie.su/p21025568-100-promyvnoj-granit.html Еще варианты Не могу нигде найти, что такое форзац в бетонных изделиях и как его правильно перевести. Спасибо |
я не уверен, но возможно это облицовочный слой |
Scheint auf deutsch (nicht ganz überraschend) auch als "Vorsatz" gebräulich zu sein. |
Logovas, я тоже так предполагал, но не знал как по-русски сказать. cnc - оно и не удивительно. )) Спасибо, коллеги |
нашел более подходящий вариант - отделочный слой. Вместе мы - сила. © |
You need to be logged in to post in the forum |