Subject: Переведите, пожалуйста, названия статей!!! В немецком полный ноль gen. В своих работах «Ueber Stromverzweigung in netzformigen Leitern» и «Zur Berechnung der Stromstarke in netzformigen Leitern»
|
в русской википедии ашыбочка надо in netzfoermigen Leitern, через о-умлаут (или oe) чистое имхо: "к вопросу о ветвлении тока в трёхмерных электрических схемах" и "к расчёту силы тока в трёхмерных электрических схемах" |
Здесь нет никаких "трёхмерных электрических схем". netzförmig сетчатый; решётчатый Leiter I 1) проводник 2) провод Немецко-русский политехнический словарь. © «РУССО», 2004, Бардышев Г.М. и др. http://evf.narod.ru/lec/tema3.1.4.pdf |
человек интересуется применением графов в анализе электрических цепей, а вы ему ссылку на энциклопедию юного сурка даёте... кстати, как г-н инженер представляет себе решётчатый провод и его применение в народном хозяйстве? |
так Вы предлагаете решётчатые провода? :-) читаем первую фразу статьи "Für die Berechnung der Stromstärke in netzförmig verbundenen Drähten bilden die bekannten von Kirchhoff l) aufgestellten Sätze die Grundlage" http://zs.thulb.uni-jena.de/servlets/MCRFileNodeServlet/jportal_derivate_00149487/19023141320_ftp.pdf |
вопрос, естессно, был задан Куно :-) |
это по-научному, это не для нас - вздохнул ЭФ и побрёл к своим |
netzförmig сетчатый; решётчатый Ах вы сети, мои сети, |
аж слеза прошибла! :-))))) |
Mumma, хочу сообщить, что вышел новый роман – Brennerova. о теперь уже бывшем комиссаре Симоном Бреннером. он в этом романе даже до Нижнего Новгорода добирается. |
marcy, спасибо за наводку, будем искать (С) подозреваю, что поход на Н.Н. до добра не доведёт :-) |
не доведёт :) но зато даёт тему для нового романа. |
You need to be logged in to post in the forum |