Subject: если таковые имели место быть law Пожалуйста, помогите перевести:если таковые имели место бытьКонтекст: Вместе с тем, руководствуясь принципами разумности и добросовестности, Общество К готово отказаться от части своих увеличенных денежных притязаний к компании А в части компенсации причитающихся ей сумм (если таковые имели место быть), при исполнении названной компанией своей процессуальной обязанности по надлежащему доказыванию факта оказания ею иных услуг по Договору и документарному обоснованию этих сумм относимыми и допустимыми доказательствами. Спасибо большое заранее! |
eventuell anfallende Kosten |
falls es solche gegeben hätte |
sofern solche angefallen sind oder falls es solche gegeben hat |
You need to be logged in to post in the forum |