DictionaryForumContacts

 meggi

link 9.03.2015 20:54 
Subject: Eierschalenlacke zum Rollen gen.
Коллеги, добрый вечер,
не могу "нащупать", как правильней назвать это по-русски:

Eierschalenlacke zum Rollen

мои варианты пока:
лаки для окраски/покраски яиц методом ... накатки?
лак для окраски/покраски яиц валиком?

или мои варьянты не подходят?

Заранее спасибо за подсказки и идеи

 Erdferkel

link 9.03.2015 21:41 
Sie haben einen marmorierten Effekt, weil sie über Farbwalzen rollen
http://www.moz.de/artikel-ansicht/dg/0/1/292164
вот тут про эти лаки
Основой лака скорлупы яйца служит копалдревесная смола (натуральный природный компонент).
http://www.pfsin.ru/actions/81/
но про валики-ролики молчок
как я понимаю, это лаки для машинной окраски, а не ручными валиками

 meggi

link 9.03.2015 22:58 
я тоже так понимаю, что для машинной.
но окрашивать могут и окуная в краску/лак, например, или струёй. а здесь это zum Rollen и навело на мысль о валиках, типа машина с установленными валиками какая-нить.
вот в вашей сноске нем. пишут "weil sie über Farbwalzen rollen" - это же про валики

но я не настаиваю на валиках
мне хотелось бы узнать, как тогда правильно это выразить на русском (этот метод/способ окраски яиц) "zum Rollen"? это не накатка?

 Erdferkel

link 10.03.2015 8:04 
вроде накатка - это когда ролик/валик по стенке катают
а тут яйца по этим валикам катаются
для окраски яиц на вальцовом станке?

 SRES**

link 10.03.2015 8:07 
накатка - это вроде когда с узорами

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo