Subject: Настоящий апостиль удостоверяет подлинность.... gen. Добрый вечер,подскажите, пожалуйста, имеет ли право на жизнь следующий перевод ? "Настоящий апостиль удостоверяет подлинность подписи и должность лица, подписавшего документ и в надлежащем случае подлинность печать или штампа, которыми скреплен этот документ." Die vorstehende Apostille ist die Echtheit der Unterschrift und die Stelle (das Amt?) der Person, die das Dokument geschrieben hat, bestätigt und in diesem Fall (?) die Echtheit des Siegels oder des Stempels, mit denen dieses Dokument versehen ist. Спасибо. |
Die vorliegende Apostille bestätigt die Echtheit der Unterschrift sowie Dienststellung der Person, die dieses Dokument/diese Urkunde unterschrieben hat, und, gegebenenfalls, auch die Echtheit des Siegels/Stempels, mit... |
упс, вечер голова не варит, допускаю Такие ошибки, ужас((( Спасибо за правку. |
Как вариант с сайта http://www.add.rlp.de/Kommunale-und-hoheitliche-Aufgaben,-Soziales/Ordnungswesen,-Hoheitsangelegenheiten/Beglaubigungen/ "Dabei wird die Echtheit der Unterschrift, die Eigenschaft in welcher der Unterzeichner gehandelt hat und gegebenenfalls die Echtheit des Siegels oder Stempels, mit dem die Urkunde versehen ist, bestätigt." |
werden bestätigt in welcher der Unterzeichner gehandelt hat – неплохо было бы выделить запятыми |
You need to be logged in to post in the forum |