|
link 17.02.2015 14:22 |
Subject: mehrfach einstellbare Lordose gen. подскажите, как перевести выделенное?Die Sitze verfügen über separat regulierbare Luftkammern, die sich auf Ihre physiognomischen Bedürfnisse einstellen lassen, zum Beispiel durch eine mehrfach einstellbare Lordose sowie eine zusätzliche Wärmefunktion im Bereich der Wirbelsäule. |
смысл: изгиб спинки кресла можно регулировать под свои особенности / потребности |
|
link 17.02.2015 14:53 |
да, это я понял, но там дальше: zum Beispiel durch eine mehrfach einstellbare Lordose - например, посредством лордоза (?) с многоуровневой (?) регулировкой |
|
link 17.02.2015 14:55 |
или лучше так - многоуровневая регулировка для профилактики лордоза ... |
образное мышление, сэр лордоз там у спинки кресла как и подогрев |
auf Ihre physiognomischen Bedürfnisse??? подлецу всё к лицу? :-) |
|
link 17.02.2015 15:07 |
ЭФ, я это physiognomischen в переводе выбросил :) |
про "физиологические потребности" хотелось выразиться, да вот запутался дядя в иностранных словах... и лордоз привлек для наукообразности, но тоже мимо :-( |
представила я себе, что сиденье под морду лица регулируется... а за рулём тогда то, на чём вообще-то сидеть полагается :-) |
|
link 17.02.2015 15:17 |
и меня с этим лордозом запутал - ведь я лордоз понимаю как (определенные) проблемы с позвоничником (искривление или что-то такое), а тут он/они пишут, что этот самый лордоз регулируется (einstellbar) ... |
напр.: воздушные камеры, которые можно отрегулировать так, чтобы водителю было удобно сидеть; например, можно отрегулировать изгиб на уровне шейного отдела позвоночника |
eye-catcher, почитайте про регулировку регулировку поясничного упора/подпора "комфортных сидений" |
Lordose = Lordosenstütze ;)) |
|
link 18.02.2015 7:30 |
спасибо за подсказку, marinik:) |
You need to be logged in to post in the forum |