DictionaryForumContacts

 SRES**

link 11.02.2015 12:56 
Subject: блин gen.
блин, почерк мой, надеюсь разбереш

 SRES**

link 11.02.2015 12:58 
Heiliger Bimbam?

 mumin*

link 11.02.2015 13:01 
помните анекдот про неопределённый артикль "блин" на уроке русского в разведшколе?

 SRES**

link 11.02.2015 13:04 
нет - никогда не слышала

 marcy

link 11.02.2015 13:04 
хороший анекдот :)

я бы написала типо Shit :)

 Madjesty

link 11.02.2015 13:07 
Я знаю только анекдот:
где в предложении "Мужики, кто последний за пивом?" следует поставить неопределенный артикль б%%?

 SRES**

link 11.02.2015 13:07 
ппц

и штраф не оплатил... ппц.. а говорил проблем не будет

verdammte Scheiße?

 marcy

link 11.02.2015 13:12 
вполне :)

 mumin*

link 11.02.2015 13:12 
их величество угадали
2sres
в анекдоте преподаватель отвечает на поставленный вопрос:
- неопределённый артикль "блин" в этом предложении может стоять как перед любым словом, так и после него

 Madjesty

link 11.02.2015 13:12 
по-английский было бы просто fuck

 marcy

link 11.02.2015 13:18 
по-немецки тоже можно, в принципе.
в паре к Shit :)

 SRES**

link 11.02.2015 13:30 
надолго тебя?

(надо полагать, упекли, но глагола не стоит)
Für wie lange??

 marcy

link 11.02.2015 13:33 
Wie lange musst Du nun einsitzen :)

 marcy

link 11.02.2015 13:36 
Was/Welche Strafe hat man Dir aufgebrummt?

думаю, надо расписать, иначе могут не понять:)

 SRES**

link 11.02.2015 13:37 
"гаситься"
с деньгами придумаем, даже если ХХХ будет гаситься

 marcy

link 11.02.2015 13:41 
untertauchen :)

 SRES**

link 11.02.2015 13:43 
echt?

 SRES**

link 11.02.2015 13:47 
ты там не тухни

 marcy

link 11.02.2015 13:47 
я понимаю, что даже если этот ХХХ будет (временно) nicht erreichbar, деньги они всё равно достанут

 marcy

link 11.02.2015 13:48 
не тухни = держи хвост пистолетом, не закисай :)
если в контекст вписывается

 SRES**

link 11.02.2015 13:52 
это я понимаю, мне немецкий экв-т в голову не приходит

Nur Mut? но это все слишком нейтрально выходит

 marcy

link 11.02.2015 13:53 
Вы переводите не Толстого с Пелевиным, там смысел нужон, а не это фанаберии :)

Halte die Ohren steif :)

 marcy

link 11.02.2015 13:54 
с Mut –
Nicht den Mut verlieren!

 SRES**

link 11.02.2015 13:55 
nich gammeln?
vergammle nicht?

 marcy

link 11.02.2015 13:56 
не надо :)

 SRES**

link 11.02.2015 13:57 
warum nicht?

also nur nicht rumgammeln!

 marcy

link 11.02.2015 13:58 
читающим важно понять смысл, а не продираться сквозь красоты фени, ведь так? :)

 Erdferkel

link 11.02.2015 13:58 
надолго тебя - für wie lange gehst du in den Bau?
не тухни - в каком смысле? протухнуть или погаснуть? :-)

 SRES**

link 11.02.2015 13:59 
в смысле "не кисни"

 marcy

link 11.02.2015 14:00 
Erdferkel
er ist bereits DRIN, er geht nicht :)

 SRES**

link 11.02.2015 14:00 
also nur nicht dahingammeln!

 marcy

link 11.02.2015 14:02 
зачем? :)
возьмите менее странное :)

 Erdferkel

link 11.02.2015 14:07 
ещё есть halt dich senkrecht :-)

 SRES**

link 11.02.2015 14:08 
это все как-то слишком культурно

 marcy

link 11.02.2015 14:08 
когда ж ещё поваляться на нарах, как не на киче! а Вы его выпрямить хотите :)

 marcy

link 11.02.2015 14:09 
кстати, не тухни – вполне культурно, я так тоже говорю :)

 Erdferkel

link 11.02.2015 14:11 
"er ist bereits DRIN" - сорри, отвлеклась на работу
тогда
für wie lange bist du denn jetzt in den Bau eingefahren?

 marcy

link 11.02.2015 14:12 
я за свои варианты :)

 SRES**

link 11.02.2015 14:14 
"Für wie lange" у меня вписалось.
Nur nicht den Mut verlieren вписалось тоже. но хотелось бы чего-нибудь более этакого :)

спс, други!

 marcy

link 11.02.2015 14:20 
Für wie lange – зачем здесь дословный перевод?
но хозяин – барин, естессно. :)

 SRES**

link 11.02.2015 14:22 
ну там до этого было типа
"wo", "weswegen" und "für wie lange"
поэтому

 marcy

link 11.02.2015 14:22 
я не знаю, зачем эти переводы делаются, но разве так важна стилистика? :)

 Queerguy

link 11.02.2015 14:51 
если обязательно хотите f.w.l., то к нему, например: ... hat man dich eingelocht?

 SRES**

link 11.02.2015 16:18 
"но разве так важна стилистика?"

тут надо, чтобы было понятно :)

 marcy

link 11.02.2015 16:21 
именно поэтому я бы отказалась от сильного закоса в жаргон :)

 marinik

link 11.02.2015 18:14 
halt die Ohren steif +
Kopf hoch
bleib sauber
lass dich nicht hängen

 SRES**

link 11.02.2015 18:47 
cïс, marinik!
про bleib sauber как-то не очень верится :)

 Queerguy

link 11.02.2015 18:55 
bleib sauber я бы отнёс в разряд: "Mach nichts, was ich nicht auch machen würde!" :)

 marinik

link 11.02.2015 19:15 
"как-то не очень верится"
пообщайся (с моё:) с молОдёжью и пОдростками ;))

 SRES**

link 11.02.2015 19:18 
какой смысл вкладывает в это выражение подрастающее поколение ? :)

 marinik

link 11.02.2015 19:32 
je nach dem, entweder, wie gesagt, halt die Ohren steif oder "mach kein Scheiß, Alda/Digga" bzw. lass dich nicht unterkriegen etc.

 SRES**

link 11.02.2015 19:38 
krass!

 marinik

link 11.02.2015 19:42 
voll korrekt, Alder, richtig protal!

 SRES**

link 11.02.2015 19:45 
merci Digga! :)

 marcy

link 11.02.2015 20:04 
просто как в Саксонии: sprich anständig, Domas! :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo