DictionaryForumContacts

 maisto

link 10.02.2015 19:32 
Subject: Законность содержания gen.
Добрый вечер!

Помогите, пожалуйста, перевести:

Мною, лицу, обратившемуся за совершением нотариального действия, разъяснено, что при свидетельствовании выписки из документа не подтверждается законность содержания документа и соответсвие изложенных в нем фактов действительности.

Заранее спасибо!

 q-gel

link 10.02.2015 19:55 
Als Vorschlag zur Diskussion:

Als Person, die um die Durchführung einer notariellen Handlung gebeten hat, wurde ich darüber belehrt, dass die Beglaubigung des Auszugs aus dem Dokument weder die rechtliche Wirksamkeit des Inhalts des Dokuments noch die Korrektheit der in ihm angegebenen Fakten bestätigt.

 SRES**

link 10.02.2015 19:57 
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=94738&l1=3&l2=2&SearchString=����, ����, �������������&MessageNumber=94738#mark

 maisto

link 10.02.2015 20:04 
q-gel, SRES**, спасибо Вам огромное!!

 marcy

link 10.02.2015 22:43 
q-gel,
думаю, Вы и без меня заметили, что там
мною (нотариусом), а не
мне (лицу).
но на всякий случай, для архива...

 Erdferkel

link 10.02.2015 23:34 
а всё потому что по-русски предложение кувырком сформулировано :-(
хотя бы так, что ли
Мною разъяснено лицу, обратившемуся за совершением нотариального действия, что

 marcy

link 10.02.2015 23:44 
сегодня с коллегой перечитали «Жалобную книгу» Чехова.
http://www.ilibrary.ru/text/1072/p.1/index.html

ещё раз убедилась, что
1. Чехов гений;
2. ничто не ново под луной, в том числе и ошибки пишущих; средний накал безграмотности по больнице остаётся константным независимо от эпохи;
3. нашла подходящий девиз для МТ:
«Кто писал не знаю, а я дурак читаю».

 q-gel

link 11.02.2015 12:13 
Mist! Sorry - bin unaufmerksam gewesen. Danke für den Hinweis, marcy.
Aber die Links von SRES* enthalten ja glücklicherweise die entsprechenden korrekten Varianten.

 SRES**

link 11.02.2015 12:14 
приходится постоянно бдить! :))

 q-gel

link 11.02.2015 12:14 
[seufz!] Wie wahr, wie wahr!

 SRES**

link 11.02.2015 12:25 
как надо склонять слово "бдить" в первом лице?

 Эссбукетов

link 11.02.2015 12:32 
поинтересуйтесь у arenarius'а

 SRES**

link 11.02.2015 12:34 
какой-то странный ответ

 mumin*

link 11.02.2015 12:36 
у него не предусмотрено 1 л. ед.ч.
как у победить

 mumin*

link 11.02.2015 12:39 
а тут говорят, что такого глагола ващще нет

 jerschow

link 11.02.2015 12:40 
2. ничто не ново под луной, в том числе и ошибки пишущих; средний накал безграмотности по больнице остаётся константным независимо от эпохи;

Сильно сказано!

С другой стороны, у Карамзина ведь "...под луноЮ...", а у Экклесиаста и вовсе "... под солнцем".

 SRES**

link 11.02.2015 12:55 
спс, mumin*, не знала, что такого глагола вообще нет :)

 marcy

link 11.02.2015 13:23 
а у Лаймы «под луной» :)

http://www.youtube.com/watch?v=CmHSWWAjqSM

 Erdferkel

link 11.02.2015 13:26 

 jerschow

link 11.02.2015 13:42 
Бог с ней. с Лаймой!

Послушайте лучше стОящую песню в исполнении настоЯщей латышки с настоЯщим голосом. Раймонд Паулс тот же.

www.youtube.com/watch?v=hDGgPZ6nn_8

 marcy

link 11.02.2015 13:56 
Паулс всё ещё за роялем, и это радует.
таки да – ничто не ново…

спасибо!

 jerschow

link 11.02.2015 14:03 
Насчет "всё ещё" не берусь судить: эта запись сделана давно, а песне так и вовсе 40 лет...

 marcy

link 11.02.2015 14:04 
ну вот, а я-то обрадовалась, что Паулс всё ещё как огурчик...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo