DictionaryForumContacts

 NataRomanoff

link 9.02.2015 9:29 
Subject: Sachgerecht gen.
Уважаемые коллеги, прошу помощи.

Речь идет об документе, содержащим анализ результатов аудита на соответствие стандарту и который должен выдаваться контролируемому по итогам аудита .

Im Auswertungsschreiben ist eine Frist zur schnellstmöglichen Beseitigung von Abweichungen vorzusehen, es sei denn, dass *eine Frist nicht sachgerecht wäre*.

Вот тут я не пойму:
за исключением случаев, когда установка сроков нецелесообразна,
или
когда аудитор не обладает достаточной компетенцией для установления сроков?

 SRES*

link 9.02.2015 9:47 
, когда назначение срока не отвечало бы установленному порядку для назначения подобных сроков?

случаев несответствия назначения подобных сроков установленному порядку?

но, правда, кривоватенько :(

 NataRomanoff

link 9.02.2015 10:03 
SRES*, кривоватенько вообще не проблема, мысль ясна, буду ее думать...
*подумала*
Однако в этом случае должен быть "установленный порядок", а его нет (( Обнаружили отклонения - зафиксировали письменно - назначили сроки для устранения, кроме случаев...

Сам документ регламентирует допуск контролирующего органа и описывает, какие документы и процедуры обязательны при проведении контроля.

 SRES*

link 9.02.2015 10:12 
интуитивно мне кажется, что это

"за исключением случаев, когда установка сроков нецелесообразна".

не имело бы практического смысла?
не способствовало бы разрешению вопроса?
не соответствует смыслу поставленной задачи?

 NataRomanoff

link 9.02.2015 13:29 
Спасибо, так и напишу про нецелесообразно / не представляется возможным, а там пусть сами разбираются... крючкотворцы ))

 SRES*

link 9.02.2015 13:31 
не представляется возможным (с пользой для дела) :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo