DictionaryForumContacts

 MedStudiozus

link 2.02.2015 16:10 
Subject: Помогите пожалуйста перевести "Laborblatt: Tagesansicht (1419)" в анализе крови. gen.
Уважаемые коллеги, помогите пожалуйста перевести "Tagesansicht " и и сделать правильное примечание переводчика касательно "(1419)". Никак не могу разобраться. то ли кровь только один день анализировали, толи это днем делали, или же это просто 1419-й анализ за день...

Контекст такой:
"x.isynet - Version 15.1 (6.96.62) MCS
für: имя и адрес врача
Laborblatt: Tagesansicht (1419)"

Далее показатели крови. Все в норме. Искали метастазы после рецедива и удаления раковой опухоли. В заключении также отдельно подчеркивается, что онкомаркер - белок S 100 тоже в норме.

Вот еще пример. Там больше информации: https://books.google.de/books?id=zGPXmgjcrRAC&pg=PA135&lpg=PA135&dq=%22Laborblatt%22+%222031%22&source=bl&ots=6gWthDDLkK&sig=OqcF3kRoZw2N-cyT-LCBCDe1EPw&hl=de&sa=X&ei=oJjPVNnyL5DpaMbWgNAD&ved=0CCEQ6AEwAA

В этом примере указано: Laborblatt: Tagesansicht (2031) Kulza, Hans-Peter 14.10.1944 и далее тоже анализ крови.

Если кто-то подскажет, буду очень благодарен!

 Erdferkel

link 2.02.2015 21:10 
Tagesansicht - это из программы
http://medatixx.de/praxissoftware/xisynet/
здесь аналогично
http://www.densontime.de/beschreibung.html
номер может быть порядковый не за день, а за квартал, напр. (для одного дня что-то многовато анализов)
http://www.labor-gaertner.de/Befundergebisse-im-L.493.0.html

 MedStudiozus

link 3.02.2015 19:05 
Erdferkel, спасибо!
Как все просто оказалось...(((

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo