DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 28.01.2015 12:36 
Subject: условная, безусловная франшиза insur.
Помогите, пожалуйста, перевести вышеуказанные термины. Мне они понадобились для письма, в котором просят указать:

условия на которых производилось страхование в 2014 г. (тариф, лимит ответственности, франшиза (условная, безусловная))

В английском, насколько я знаю,
безусловная (вычитаемая) франшиза - это deductible franchise
условная (невычитаемая) франшиза - это nondeductible francise

Судя по linguee, вычитаемая франшиза - это Selbstbeteiligung, как тогда быть с невычитаемой?

 Di Scala

link 28.01.2015 13:17 
http://translate.academic.ru/%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%88%D0%B8%D0%B7%D0%B0/ru/xx/1

Там же:
безусловная франшиза
Abzugsfranchise страх., Exzedentenfranchise

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo