Subject: Ursprungsregeln Нижеподписавшийся заявляет, что указанные далее изделия,... ... регулярно поставляемые Вам, изготовленные в Евросоюзе (EU) и den Ursprungsregeln fuer den Praeferenzverkehr mit folgenden Staaten entsprechen: Как это перевести? |
И сюда же В низу подпись i.A. (Name) Вот, не могу никак понять, что нужно писать:) |
И еще вопрос такой по географии. Далее идет перечисление стран: Швейцария - Лихтенштейн - Исландия - Норвегия - Израиль – Фарерские острова - Кипр – Сеута и Мелилья - Мальта - Польша – Чешская Республика - Венгрия – Словацкая Республика - Румыния - Болгария - Словения - Эстония - Латвия - Литва - Андорра - Турция – Западная Иордания - Македония - Иордания – Сектор Газа - Мексика - Марокко - Тунис – Южная Африка Не понятно мне, зачем тут указывать города Сеута и Мелиль, а также Сектор газа? |
... отвечают правилам происхождения товара для привелигированной таможенной обработки со следующими государствами. Смысл - в ЕС некоторые государства на основе европейского права заключают между собой односторонние или обоюдные соглашения (Freihandelsabkommen) о "льготных" таможенных условиях (Zollvorzugsbehandlung) для товаров, которые произведены в соответствующем государстве-участнике соглашения (а не в другом или других странах-неучастниках). Если товар от начала до конца сделан в стране-участнике соглашения, то вопросов нет. Однако, бывает, что в производстве задействовано несколько стран и ситуация неоднозначная. Для разрешения оной и существуют Ursprungsregeln. Они, упрощенно, регулируют, что Ursprungswaren считаются товары стран, в которых осуществлялась наиболее существенная часть производства и они "произошли" именно оттуда. |
Доброе утро, Ульрих! Сеута и Меилилья – это испанские «владения» в Африке, имеют особый статус, так же, как и сектор Газа. Для корректности их выделили. Как когда-то мы называли Западный Берлин территорией с особым статусом. |
спасибо, JennyB а как лучше привелигированной или преференциальной и почему таможенной обработке, а не, скажем, перевозки? |
Спасибо, marcy, и доброе утро! |
Привет, Ульрих! м.б. лучше писать преференциальный таможенный режим, поскольку я понимаю это включает и там.обработку и трансграничные перевозки |
Спасибо, Поль! А что с техническим директором, который не то действует по поручению, не то исполняет обязанности:) На первой странице он без и.А. То есть скорее всего он по поручению? Как в таких случаях пишут? по поручению ... Технический директор |
в принципе я это и.А. чаще всего мимо ушей пропускаю, тем более, что у тебя техдиректор А может быть кто-нибудь другой по поручению этого техдиректора подписался. |
тут и подписей нет:) а везде фигурирует одно лицо, как я понимаю, тех. директор |
можешь сканировать две такие страницы - первую и одну с "и.А.", и промейлить мне,а я постараюсь найти подходящий подход |
мне казалось, что это детский вопрос:) неужели тут все так не однозначно? |
по моему, ты слишком засомневался. либо пропускаешь это Scheiss-i.A., либо переводишь по поручению |
ок, спасибо:) |
i.A. - это формальность и используется при подписи документов ведомства или фирмы, в том случае, когда подписавшее лицо выполняет свои должностные или служебные обязанности, а не пишет от себя лично. |
You need to be logged in to post in the forum |