Subject: удостоверение на право предоставления интересов подопечного gen. Здравствуйте всем!Документик этот как правильно назвать? Выдали его опекуну, речь идёт о его больной старой матери. В немецком сталкивалась в этом контексте с Betreuerausweis/Bestallungsurkunde. Оно ведь? |
привет! да вроде Betreuerausweis Bestallungsurkunde в контексте мамы вряд ли - т.к. "im Kontext der Vormundschaft auch Bestallungsurkunde" (вики) http://dejure.org/gesetze/BGB/1791.html |
Привет! Теперь я не понял... Der Sohn ist der Vormund, die Mutter ist der Mündel. Wieso geht nicht Bestallungsurkunde? Es geht doch um die Vormundschaft... Не догоняю... |
он, как я понимаю, Betreuer? вряд ли он маму воспитывать будет http://service-bw.de/zfinder-bw-web/lifesituations.do?llid=865975&llmid=0 |
http://www.bmfsfj.de/RedaktionBMFSFJ/Broschuerenstelle/Pdf-Anlagen/Dein-Vormund-vertritt-Dich-Brosch_C3_BCre,property=pdf,bereich=bmfsfj,sprache=de,rwb=true.pdf |
Ok, mit dem Betreuer absolut einverstanden. Ich hatte es mal andersrum gehabt, dort stand es "aufgrund Bestallungsurkunde (Betreuerausweis) des Notariats sowieso". Das hat mich etwas irritiert, denn ich kann den Unterschied zwischen diesen zwei Termini nicht erkennen. Die Situation war identisch, nur in anderen Fall war die Tochter die gesetzliche Betreuerin. |
You need to be logged in to post in the forum |