Subject: Zucht und Ordnung Пожалуйста, помогите перевести Zucht und Ordnung.Заранее спасибо |
дисциплина(муштра) и порядок нужен контекст |
Ne nuzhen: eto idiom. Redewendung. J-n in Zucht und Ordnung halten - derzhat' kogo-l. v povinovenii |
Не обязательно идиома. В интернете масса примеров, например: "Zucht und Ordnung" im Wandel der Zeit Так что контекст не повредил бы. |
Зачем тогда в Вашем примере кавычки ? |
...denn sie wissen nicht, was sie tun. Отсюда и кавычки. Другие примеры все без кавычек. Например: Zucht und Ordnung. Erschuetterndes Buch ueber Kastration, Eheverbot und Kindswegnahmen |
Ша, Вы меня таки убедили! YuriDDD: НУЖЕН здесь контекст, НУЖЕН!!! |
You need to be logged in to post in the forum |