DictionaryForumContacts

 Adamantia

link 18.01.2015 8:52 
Subject: aus Reserve locken gen.
Все предложение: Eine hinterlistige, den Nachkriegsideen unterworfene und meistens von den Händlern diktierte Kritik widert mich zutiefst an; ich bin sehr entschlossen, mich nie mehr aus meiner Reserve locken zu lassen. Меня интересует вторая часть. j-n aus seiner Reserve locken — заставить кого-л преодолеть свою сдержанность [высказаться]
Верен ли такой вариант перевода:
Я твердо решил, чтобы больше не желаю (не намерен) сдержанно реагировать на критику.

 arenarius

link 18.01.2015 9:28 
Adamantia, с точностью до наоборот.

 arenarius

link 18.01.2015 9:30 
Он твердо решил не реагировать на всякие там злопыхательства...
(MICH NIE MEHR ... LOCKEN ZU LASSEN)
Редактируйте самостоятельно :))

 Adamantia

link 18.01.2015 9:52 
arenarius, поняла. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo