|
link 15.12.2014 9:45 |
Subject: Handschlagqualität gen. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: В совсем общих чертах - построили все вместе (австрийцы и русские) завод и благодарят российского гендиректора за его Handschlagqualität, die bis heute trotz vieler schwieriger Phasen während des Projektverlaufes standgehalten hat Заранее спасибо |
я бы написала, что они его благодарят за его «честное слово, которое всегда было лучшей гарантией (выполнения обязательств)» |
|
link 15.12.2014 12:12 |
Большое спасибо за ответ! |
You need to be logged in to post in the forum |