DictionaryForumContacts

 anyaneva

link 8.12.2014 10:12 
Subject: Gesellschaftsvertrag gen.
Коллеги, перевожу учредительный договор и застопорилась на одном моменте.

Ich, handelnd wie angegeben, fründe eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung und stelle den Gesellschaftsvertrag, so wie dieser in der zu dieser Urkunde genommenen Analge niedergelegt ist, Auf die Urkunde wird verwiesen.

Получается следующее:
Я, действуя, как указано, учреждаю общество с ограниченной ответственностью и утверждаю учредительный договор в том виде, в каком он зафиксирован в прилагаемом к настоящему документу приложении.

А вот что с этим приложением происходит?

 Erdferkel

link 8.12.2014 10:14 
в словарь заглядывали? на verweisen?

 anyaneva

link 8.12.2014 10:15 
да...

 anyaneva

link 8.12.2014 10:16 
Никак не могу сообразить :(

 Erdferkel

link 8.12.2014 10:32 
по смыслу вроде должно быть Auf die Urkunde Anlage wird verwiesen.

 anyaneva

link 8.12.2014 10:33 
Да, верно, опечатка. Просто я это и по-немецки понять не могу, такой договор впервые у меня

 anyaneva

link 8.12.2014 10:37 
прилагается отдельно?

 Erdferkel

link 8.12.2014 11:02 
напр.: Текст договора см. Приложение

 anyaneva

link 8.12.2014 11:12 
спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo