DictionaryForumContacts

 hellboy81

link 5.12.2014 9:52 
Subject: Kulanzgutschrift account.
Wir haben von unserem Lieferanten eine Kulanzgutschrift erhalten. Diese entstand dadurch, dass unser Lieferant schlechte Wualität lieferte und wir die Ware nacharbeiten mussten.

 fekla

link 5.12.2014 10:24 
Kulanz + Gutschrift - всё есть в словаре

 marinik

link 5.12.2014 18:19 
fekla, а до кучи собрать?

 Schriftfuehrer

link 5.12.2014 19:00 
хб, форум переводите?

 fekla

link 6.12.2014 10:04 
marinik, собирать до кучи тут нечего. Поставщик перевёл n-cумму получателю (по принципу "ты мне - я тебе") за поставленный ему товар плохого качества. Якобы тот его и доработает, так сказать в
"рамках взаимовыгодного сотрудничества".

 Erdferkel

link 6.12.2014 11:02 
fekla, как-то у Вас акценты немного смещены...
вариант:
Мы получили от поставщика добровольную запись в кредит нашего счёта вследствие поставки некачественного товара, который нам пришлось дорабатывать
"перевёл n-cумму получателю" я бы не рисковала, т.к. м.б. эта сумма может быть использована только для закупок у того же поставщика

 fekla

link 6.12.2014 14:53 
EF, тут переводить нечего. Обычная серая схема платежа.
Если плохое качество товара - для этого есть рекламация или возврат товара, а тут в рамках обоюдного согласия.

 Erdferkel

link 6.12.2014 15:03 
"Если плохое качество товара - для этого есть рекламация или возврат товара" - а это уж как договорятся, товары разные бывают
но всё-таки переводчику конкретное предложение перевести нужно
или Вы предлагаете заказчику так и отписать: я эти Ваши серые схемы переводить не буду! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo