DictionaryForumContacts

 Bogdanna

link 5.12.2014 8:51 
Subject: состоять на довольствии gen.
Уважаемые коллеги,

помогите, пожалуйста, перевести один пассаж:

не состоял и не состоит на вещевом, продовольственном и финансовом довольствии.

XXX wurde und wird in Bezug auf Bekleidung, Nahrung und finanziell nicht verpflegt.

Как-то совсем не по-немецки и даже не по-русски.

Заранее благодарю Вас.

 Erdferkel

link 5.12.2014 9:05 
erhielt und erhält keine Leistungen in Geld- bzw. Sachwerten bzw. als Verpflegung?
для армии, вероятно, должно быть что-то специальное, я не в курсе

 Bogdanna

link 5.12.2014 9:10 
Здравствуйте, Erdferkel.
Человек учился в военном училище. Перевожу архивную справку. Думаю, Ваш вариант в этом случае подойдет. Тем более, он намного лучше моего :-)
Спасибо.

 Miyer

link 5.12.2014 10:36 
nachträglich dazu: Als Schüler einer Militärschule erhielt bzw. erhält XXX keine Geld- und Sachbezüge (Bekleidung, Verpflegung, Verpflegungsgeld, Unterkunft, Heilfürsorge usw.).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo