Subject: Graphisme gen. Прошу помощи в переводе данного предложения. У меня выходит какая-то сумятица. Прошу прощения за столь частое обращение за помощью, виновата.Sie erläuterte darin, dass sich die Maler auf eine Ebene beschränken müssen, um dekorativ zu bleiben, dem Wesentlichen ihrer Kunst. Und um in dieser einen Ebene zu bleiben, gibt es nur ein Mittel, den vorherrschenden Gebrauch der Linie - des Strichs-; Linien und Striche begrenzen die Oberfläche und schließen die Farbe ein, teilen einige Partien, die sich andern, einfarbig gebliebenen entgegenstellen - verschiedene Farbwerte, aber in flachen Tönen ebenso wie die Farben, das ist der Graphisme. Bis zur Erfindung der Ölfarben war die Malerei grafisch. В этой статье она поясняла, что художники должны ограничиваться плоскостью, чтобы оставить декоративной суть их искусства. «И для того, чтобы остаться в этой плоскости, есть только одно средство, превалирующее использование линий – штрихов; дальше у меня, простите, бред сивой кобылы . До изобретения масляных красок живопись была графической», поэтому нужно вернуться к старым техническим методам. |
не презирайте артикли auf eine Ebene ограничиться одной плоскостью in dieser einen Ebene - оставаться в этой единственной плоскости Linien und Striche begrenzen die Oberfläche und schließen die Farbe ein, teilen einige Partien, die sich andern, einfarbig gebliebenen, /запятая пропущена/ entgegenstellen - verschiedene Farbwerte, aber in flachen Tönen ebenso wie die Farben, das ist der Graphisme. вариант: Линии и штрихи ограничивают поверхность и замыкают собой цветовые пятна, разделяют некоторые участки полотна, контрастирующие с другими, оставшимися одноцветными, - различные цветовые оттенки, но все в одной плоскости, так же, как и основные цвета, - вот что такое графизм. |
flache Töne – это про глубину/выраженность цвета/оттенка, а не плоскость. или? |
м.б. скорее однотонные? вот для Web-Dedign: "Sie könnten auch Bereiche in Fotos, die leichte Verläufe enthalten, wie etwa blauen Himmel, durch flache Farben ersetzen" |
это не только для веб-дизайна :) это вообще для графики. |
тем более :-) хотя Die ältesten Arten von Randdekorationen waren nur flache Farben. - т.е. просто закрашенные куски поверхности, без переходов и градаций цвета про стиль модерн: "В живописи – композиция произведения подчинена декоративно-узорному началу, а плоские цветовые пятна... и пульсирующая линия, сливают формы и объёмы предметов с плоскостью, лишают их массы, а сами полотна – глубины" |
да, плоские цвета – но не В ОДНОЙ ПЛОСКОСТИ, как у Вас вначале |
вот и ладушки :-) |
да. плоские цвета, не глубокие, без глубины. аминь! :) |
marcy, Erdferkel, спасибо Вам большое за пояснение и помощь! |
Аdamantia, неправильно написали: Erdferkel, marcy… Эрдферкель выдала чудесный вариант перевода, а я так, по верхам. |
marcy, мы обе в одной плоскости :-)) |
неправда, мы выпуклые. местами ) |
не будем о грустном... |
ну что Вы :) это был какбэ комплимент. многим при ближайшем рассмотрении нравится :)
|
Еще один момент про графизм: Beim Graphisme wurde zwischen Têtes décoratives und Types de Savièse unterschieden, zu denen auch die erstmals gezeigten Femme au cabri und Les Clefs de la cave gehörten, deren Preise mit 5’000 Franken die weitaus höchsten darstellten. В графике (графизме) между декоративным головным портретом и типажами Савьеза было сделано различие, к которому относились впервые показанные картины «Женщина с козленком» и «Ключи от погреба», чья стоимость в 5 000 франков стала еще выше ? |
не надо графизм называть графикой В графизме различали декоративные головные портреты и типажи Савьеза /м.б.даже серию "Типажи Савьеза"?/. К этим последним относились и впервые показанные картины «Женщина с козленком» и «Ключи от погреба», цена которых - 5 000 франков - была значительно выше, чем у всех остальных. |
… различали декоративные портреты (мне не оченъ нравится головные портреты, но ничего лучшего в декоративную голову пока не приходит) и типажи Савьеза, к которым относились также … : их стоимость – 5000 франков за каждую – была намного выше, чем за другие (полотна, экспонаты – с чем там сравнивают?) |
ну вот, теперь мы можем наши варианты взаимно verreißen, как Райх-Раницкий :) я не уверена, что zu denen относится только к последним, хотя всё может быть. из грамматики этого не видно. |
в головные портреты козлёнок не помещается :-) это легко проверить поиском в гуголе - но не мы, не мы... у меня покойничек на подходе |
козлёнок может оказаться типажом Савьеза. или Вы считаете, что это ключи от погреба? у меня идиосинкразия к гугелю – хотя этот художник меня зацепил, и когда доделаю перевод (т.е. в пятницу), возможно, погуглю ради интереса. |
козлёнок![]() ключи ![]() |
какие суперские типажи! снова хочу в Швейцарию. :( |
а какой у козлёнка совершенно климтовский фон! а у ключей - трава росистая, носки башмаков мокрые... |
а юбка у козлёнковой мамы какая! представляете, расписывать как муторошно было. причём приглядитесь: там ведь объём передан. у меня в Одессе был такого размера ключ от комнаты (коммуна), только медный. я чувствовала себя Буратино с золотым ключиком. |
у нас дома тоже были такие ключи от комнат (не столько коммуна, сколько коммуналка :-) - кованые! |
мне не нравится слово коммуналка :) а «коммуна» – это париж, смерть на баррикадах, ах… хотя суть, безусловно, не меняется |
нравится, не нравится - 26 лет прожито... в Л-де только коммуналки были и в Петербурге до сих пор есть, никаких коммун |
в Одессе, скрашивая действительность, называли коммуналки коммунами :) зато есть что вспомнить: когда ко мне приходили в гости студенты, учившиеся у нас по обмену (Teilstudium), моя соседка, как всегда, открыв на звонок дверь первой, врывалась ко мне с трагической новостью: «Лиля, НЕМЦЫ!» |
You need to be logged in to post in the forum |