DictionaryForumContacts

 charovnica

link 20.11.2014 14:53 
Subject: Satztrocknung gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Welche Art der Trocknung wird gefordert?
 Durchlauftrocknung
 Satztrocknung

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 20.11.2014 14:59 
скажите хоть, что травим и сушим? сушка в непрерывном режиме и сушка в периодическом режиме (партиями)

 Vladim

link 20.11.2014 15:39 
Возможно, так:

Durchlauftrocknung - непрерывная сушка
 Satztrocknung - периодическая сушка

 Erdferkel

link 20.11.2014 15:45 
да, совсем другое дело получается :-)

 Vladim

link 20.11.2014 15:50 
Если, например, "Satztrockner" - "сушилка периодического действия" (химический словарь), то логично будет предположить, что "Satztrocknung" - периодическая сушка.

 Erdferkel

link 20.11.2014 15:58 
ну и чем она отличается от сушки в периодическом режиме? :-)
Вы ещё вот тут не были
http://www.classes.ru/all-german/dictionary-russian-german-food-term-23727.htm
тоже можно вариант создать, только зачем?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo