|
link 20.11.2014 14:53 |
Subject: Satztrocknung gen. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Welche Art der Trocknung wird gefordert? Заранее спасибо |
скажите хоть, что травим и сушим? сушка в непрерывном режиме и сушка в периодическом режиме (партиями) |
Возможно, так: Durchlauftrocknung - непрерывная сушка |
да, совсем другое дело получается :-) |
Если, например, "Satztrockner" - "сушилка периодического действия" (химический словарь), то логично будет предположить, что "Satztrocknung" - периодическая сушка. |
ну и чем она отличается от сушки в периодическом режиме? :-) Вы ещё вот тут не были http://www.classes.ru/all-german/dictionary-russian-german-food-term-23727.htm тоже можно вариант создать, только зачем? |
You need to be logged in to post in the forum |