DictionaryForumContacts

 Renata_St

link 6.11.2014 19:25 
Subject: ...Marketing-und PR-Strategie um Produkt und Film aufbaut... adv.
Hier profitiert allerdings laengst nicht mehr nur der Markenartikel der hier eine Marketing-und PR-Strategie um Produkt und Film aufbaut, sondern die Produktionsfirma, die den Film zusammen bzw ueber die Werbung der beteiligten Firmen vermarktet.

Вроде бы все понятно, но никак не получается красиво оформить
Пожалуйста, помогите!

 Queerguy

link 6.11.2014 22:22 
так вы даже не попробовали оформить :)

 Queerguy

link 6.11.2014 22:38 
если шершавым языком:

в выигрыше остаётся не только фирменное изделие, которое пиарится по-чёрному за счёт фильма, но и производитель фильма, проталкивая своё детище на рынок за счет рекламы :)

 Erdferkel

link 6.11.2014 22:41 
продюсер фильма?

 Queerguy

link 6.11.2014 22:44 
да, он самый :)

 Renata_St

link 7.11.2014 7:53 
"В этом случае, разумеется, извлекает пользу не только сам фирменный товар, Marketing-und PR-Strategie um Produkt und Film aufbaut, но так же и продюсер фильма, который продвигает фильм вместе с рекламой причасных фирм"--

это был мой корявый перевод.. стремно его было здесь приводить -).
Перевод нужен максимально точный, поэтому и мучаюсь с терминами .
Всем спасибо за ответы!

 marcy

link 7.11.2014 7:58 
LÄNGST nicht MEHR nur…
längst потеряли

а о каком Markenartikel идёт речь, если не секрет?

 Renata_St

link 7.11.2014 8:19 
да о любом Markenartikel -)),
это тект про product placement.

 marcy

link 7.11.2014 8:30 
тогда что понимается под Produkt в пассаже
um Produkt und Film?

 Renata_St

link 7.11.2014 9:12 
Эх, сама ломаю голову, так же как и над значением "aufbaut".. :-(

Пока так оставила:
"В этом случае, разумеется, извлекает пользу уже не только фи
рменный товар, который раскручивается с помощью стратегии маркетинга и продвижения продукта и фильма, но так же и продюсер, который продвигает фильм вместе с рекламой причасных фирм."

 Renata_St

link 7.11.2014 9:14 
"в выигрыше" звучит намного красивее, чем "извлекает пользу"
но нужно максимально приближенно к тексту сделать, чтобы еще и не оч коряво выглядело

 marcy

link 7.11.2014 9:18 
«также в этом случае пишется слитно.
причасТных

а что было в предложении до того?

 marcy

link 7.11.2014 9:22 
profitieren = выигрывать, быть в выигрыше, получать пользу. это дословно

 Renata_St

link 7.11.2014 9:42 
marcy, спсб за замечания, это я опечаталась, пока переделывала предложение. Потом еще раз все проверю на орфографию и прочее.. а пока черновой вариант готовлю -))

До этого идет такой текст: «Креативное размещение» является не столько особым видом размещения, сколько современной формой позиционирования продукции в том виде, в котором оно в настоящее время происходит в американских кинофильмах. «Креативное размещение» не ограничивается представлением фирменного продукта с ожиданием того, что он мог бы понравится зрителю, а пытается интегрировать фирменный товар в действие фильма. При этом товары должны, с одной стороны, характеризировать героя, которого они сопровождают, а с другой, извлекать пользу от его имиджа.
Выдающимся примером являются фильмы о Джеймсе Бонде, в которых герой фильма окружен фирменными товарами. В этом случае, разумеется, выигрывает уже не только фирменный товар, который раскручивается с помощью стратегии маркетинга и продвижения продукта и фильма, но также и продюсер, который продвигает фильм вместе с рекламой причастных фирм.

 marcy

link 7.11.2014 9:46 
ooooo, Джеймс……

подумайте над брендами вместо фирменных товаров.
а можно по-немецки текст?

 Renata_St

link 7.11.2014 9:56 
Да, бренд- это оч хорошо спасибо! сечас немецкий текст наберу и скину сюда

 Renata_St

link 7.11.2014 10:11 
Creative-Placement ist weniger eine Sonderform des Placements als vielmehr die moderne Form von Produktplazierungen wie sie z. Zt. haeufig in den grossen amerikanischen Kinofilmen betrieben wird. Creative-Placement beschraenkt sich nicht auf die Beistellung von Markenartikeln in der Hoffnung, diese koennten dem Zuschauer auffallen, sondern versucht Markenartikel in die Handlung des Filmes zu integrieren.
Dabei sollen diese Produkte zum einen den Darsteller, den sie begleiten, charakterisieren, zum anderen sollen sie von seinem Imige profitieren. Prominentes Beispiel sind die James-Bond-Filme, in denen der Filmheld von Markenartikeln umgeben ist. Hier profitiert allerdings laengst nicht mehr nur der Markenartikel der hier eine Marketing-und PR-Strategie um Produkt und Film aufbaut, sondern die Produktionsfirma, die den Film zusammen bzw ueber die Werbung der beteiligten Firmen vermarktet.

 marcy

link 7.11.2014 10:30 
https://ru.wikipedia.org/wiki/Продакт-плейсмент

не бойтесь использовать иностранные слова, в этой сфере плейсмент гораздо более употребителен, чем размещение

не просто американские кинофильмы, а große

auffallen – не понравиться зрителю, а броситься в глаза, зритель должен их заметить

не героя характеризовать, а персонажа, den sie begleiten

выигрывать от его образа/имиджа

не выдающийся пример, а яркий, показательный, характерный

и ДА! я разобралась:
в исходнике опечатка
не Markenartikel, a MarkenartikLER.
то есть производитель этого бренда
теперь каменный цветок сложился :)

 Renata_St

link 7.11.2014 10:37 
ОООО! Спасибо огромное! Обязательно учту, когда буду все начисто переписывать.

 marcy

link 7.11.2014 10:55 
любимая тема :)
бренды, Бонды…
это тебе не клеммная коробка какая-то!

 Renata_St

link 7.11.2014 11:00 
О как! Спасибо, еще раз!

 Erdferkel

link 7.11.2014 11:19 
ой, не презирайте клеммные коробки! их на свете больше, чем Бондов с брендами и наоборот :-)

 marcy

link 7.11.2014 11:22 
именно поэтому оставляю их Вам :)
люблю штучный товар.

 Erdferkel

link 7.11.2014 11:39 
ну а мы уж по массовке... кому-то и клеммные коробки переводить надо

 marcy

link 7.11.2014 11:43 
безусловно! не одной же Эсмеральде париться… :)

в Бонде есть одно немаловажное преимущество: его кожух (а тем более корпус) не позволяет никакого двоякого толкования.

 Queerguy

link 7.11.2014 12:01 
корпус деликти )

 marcy

link 7.11.2014 12:05 
главное, чтобы сейчас не пришла Эсмеральда и в своей обычной манере не обратила наше внимание на то, что в этом офигенном корпусе существуют полости.

 marcy

link 7.11.2014 14:44 
Renata,

засмотревшись на Джеймса, чуть не забыла:
aufbauen – выстраивать (стратегию)

 SRES*

link 7.11.2014 14:49 
в нем есть и полости, и области, и щели, и пространства! :))

 marcy

link 7.11.2014 14:54 
хорошо ещё, что не вспомнили про всякие болты :)

 SRES*

link 7.11.2014 14:58 
:)))

 DenisSM

link 7.11.2014 14:59 
Ничего себе вы тут развернулись :)))

 marcy

link 7.11.2014 15:02 
это пятничный офф.
о моём герое :)

 Renata_St

link 7.11.2014 16:23 
ух, за aufbauen -огромное отдельное мерси!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo