|
link 24.10.2014 5:35 |
Subject: gemeinsam rechtsverbindlich zeichen law Добренького всем утра!Контекст ниже. Интересует русская формулировка "хвоста" про --совместную постановку подписей--. Как покрасивше-то будет!)) Gleichzeitig bestätige ich gemäß §89a Notariatsordnung, dass Herr N als Geschäftsführer und Herr N2 als Prokurist am heutigen Tage berechtigt sind, für die im Firmenbuch des Landesgerichtes VV zu №00 eingetragene Firma gemeinsam rechtsverbindlich zu zeichnen. Спасибо-спасибо-спасибо! |
Одновременно в соответствии с § 89a Положения о нотариате подтверждаю, что г-н Н. в качестве управляющего и г-н Н2 в качестве прокуриста на сегодняшний день имеют право совместной, имеющей обязательную силу подписи от имени фирмы, зарегистрированной в Торговом реестре суда земли VV за номером 00. |
Лучше так: ... обладают правом совместной, имеющей обязательную силу подписи от имени фирмы, ... |
|
link 24.10.2014 6:56 |
Обязательная сила закона, договора, приказа и т.п. проявляется в том, что их нужно соблюдать. В чем проявляется обязательная сила подписи? |
Эссбукетов+1 rechtsverbindlich = rechtlich verbindlich (Duden) ... обладают правом совместной, юридически обязательной подписи от имени фирмы, ... |
|
link 24.10.2014 20:46 |
Юридически обязательная подпись - это подпись, которую непременно, обязательно нужно поставить, потому что так велит правовая норма. |
You need to be logged in to post in the forum |