DictionaryForumContacts

 JustTranslator

link 21.10.2014 4:40 
Subject: Перевод о пенсиях gen.
Здравствуйте!
Плохо понимаю смысл данного отрывка. Речь идет о пенсиях и о том, что во время учебы студенты не готовы работать. Причина: Они опасаются, что ежемесячный и незначительный по сравнению с будущими доходами заработок уменьшит их пенсию в будущем, так как уменьшится "средний показатель". ... И далее... Особо интересует предложение, начинающееся с "Denn"

Das ist ein Irrglaube. Die Zahlung von Rentenpflichtbeiträgen kann Vorteile bringen. Denn: Zeiten der Schulausbildung nach dem 17. Geburtstag steigern nur noch maximal drei Jahre die Rente. Diese drei Jahre sind aber schon zum großen Teil mit der Zeit bis zum Abitur abgedeckt. Das anschließende Studium findet sich also in der Rente kaum noch wieder. Die Folge: Auf dem Rentenkonto entsteht eine Lücke.

....Это заблуждение. Платежи обязательных пенсионных взносов могут играть важную роль. ..............????. Но эти 3 года уже в значительной степени покрываются временем до получения аттестата зрелости.??? Последующая учеба едва ли скажется на пенсии. Результат: На счете пенсий возникает «пробел».

 astanakas

link 21.10.2014 6:42 
Denn...
Так как в период школьного обучения после достижения 17-летнего возраста размер пенсии повышается на не более чем трехгодичный срок.

 Erdferkel

link 21.10.2014 8:14 
нормальному человеку все эти расчёты понять невозможно...
Die Zahlung von Rentenpflichtbeiträgen kann Vorteile bringen - уплата обязательных взносов пенсионного страхования может повысить сумму пенсии.
Потому что время обучения в школе застрахованного лица старше 17 лет ведёт к увеличению пенсионных выплат не более, чем лишь на трёхгодичный срок. Однако бóльшая часть этих трёх лет уже входит в период времени до окончания школы. В результате последующая учёба в вузе почти не скажется на размере пенсии.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo