|
link 16.10.2014 9:28 |
Subject: muss normiert sein gen. подскажите, как в данном контексте перевести normieren ?Welche Voraussetzungen müssen für eine uneingeschränkte PRE-SAFE-Funktionalität erfüllt sein? |
|
link 16.10.2014 9:41 |
соответствующий установленной норме |
должно быть выполнено нормирование хода стеклоподъёмников и раздвижной крыши |
|
link 16.10.2014 10:04 |
спасибо! |
|
link 16.10.2014 10:59 |
калибровка, см. также инициализацию стеклоподъемников |
|
link 16.10.2014 12:05 |
Эсмеральда, т.е. если исходить из Вашего варианта, то должна быть выполнена калибровка стеклоподъёмников / раздвижной крыши ? |
|
link 16.10.2014 12:58 |
да, в некоторых описаниях еще пишут "настройка" или "обучение". Суть этой процедуры: Unter Normierung versteht man die Speicherung der Endpositionen der verstellbaren Sitzteile der Vordersitze mit Memory in den RAM-Speichern der Steuergeräte N32/1 (links) und N32/2 (rechts)." или ".... die so genannte Normierung durchgeführt ist, d.h. bis die mechanischen Endanschläge eingelernt sind." |
выполнено запоминание индивидуальных настроек? калибровка как-то не глянется |
You need to be logged in to post in the forum |