|
link 27.09.2014 10:18 |
Subject: Транспортные коммуникации gen. Подскажите пожалуйста, как правильно перевести на немецкий выражение. Контекст: трансп. коммун. важны для развития региона.....
|
Verkehrswege, напр. |
|
link 27.09.2014 10:23 |
Спасибо, только что надумал мож Verkehrsanbindung ili Verkehrsverbindungen? как думаете? |
что я думаю, я уже запостила |
Может быть Transportbeziehungen |
Bixov, может, не стоит пытаться переводить на неродной Вам язык? это чревато. |
По отцовской линии мой дедушка жил в 30 годы в деревне в Пруссии и работал мельником. В России считаюсь немцем, а в Германии, в которой прожил 15 лет, до 2005, пока не заболел, считался späte Deutsch. Может и неродной, но и русский, что-то мне пока не дается. Каждое предложение мучаю, пока сформулирую, помогает дочь. Прошу извинить, если что-то не так. |
Späte Deutsch? ну-ну… насчёт русского сочувствую, а на немецкий старайтесь не переводить. у Вас не получается. sorry. |
надеюсь, Вы не расцениваете это как желание Вас обидеть. это просто констатация факта. |
|
link 3.10.2014 7:20 |
Спасибо Эрдферкель |
You need to be logged in to post in the forum |