Subject: Baugewerbe/Bau gen. Пожалуйста, помогите перевести: Baugewerbe/Bau - это заголовок графы таблицы. Какая между ними разница? Заранее спасибо!
|
а что там в графе написано? |
В графе - число занятых в отрасли (в % и абсолютное) |
я бы не заморачивалась и написала просто: строительство/строительная отрасль (или промышленность) |
не это ли имеется в виду? In Deutschland wird die Bauwirtschaft außerdem unterteilt in das Baugewerbe (handwerkliche Betriebe, die Mitglied der Handwerkskammer sind), und die Bauindustrie (mittelständische und große Unternehmen, die Mitglied der Industrie- und Handelskammer sind). а в графе это подразделение проводится или число занятых в целом указано? т.к. во втором случае достаточно и просто "строительная отрасль" написать |
Число занятых в целом, без подразделения. Написала "Строительная отрасль" для ясности:) Спасибо большое!! |
You need to be logged in to post in the forum |