DictionaryForumContacts

 mantika

link 23.09.2014 12:46 
Subject: Корректировка долга gen.
Добрый день, уважаемые участники форума!
Очень прошу помочь с переводом фразы:
Зачесть переплату по счету №...в сумме ...по платежному поручению №...в счет оплаты счета №...
Überzahlung gemäß der Rechnung N... im Betrag ... (?) wird verrechnet..

Заранее спасибо за Ваши предложения!

 Erdferkel

link 23.09.2014 13:47 
вариант
Der Überzahlungsbetrag aus der Rechnung Nr. ... in Höhe von ... (Überweisung Nr....) wird als Zahlung für die Rechnung Nr.... verbucht

 mantika

link 23.09.2014 14:16 
Спасибо большое!

 Veugene

link 25.09.2014 6:57 
Если "зачесть" означает "зачитывается", то:
Die Überbezahlung bei der (zu) Rechnung ... wird in der Rechnung ... berücksichtigt.

Если имеют место другие коннотации и модальности, то импровизируйте.

 Erdferkel

link 25.09.2014 7:07 
вау! куда нам супротив коннотаций и модальностей...
однако berücksichtigen всё же не "зачитывать", а "учитывать"
кстати, зачем Вы внесли в словарь баварские неграмотности?
и ещё - неверный перевод в статьях Kontingentflüchtling, Muße, Verköstigung
если хотите - пишите в личку, обсудим (буду на месте во второй половине дня)

 Veugene

link 25.09.2014 19:15 
Не могу поверить, что Вы настолько невостребованы, что готовы читать о себе главное. Хотя - быть может и настолько :)

 marcy

link 25.09.2014 19:19 
Veugene,
видимо, я столь же невостребована (по Вашей терминологии), ибо не могу не заметить, что Erdferkel права. С баварским Вы дали Маху...

 marcy

link 25.09.2014 19:22 
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=95142&l1=3&l2=2&SearchString=%EF%F0%E8%F1%EE%E5%E4%E8%ED%FF%FE%F1%FC&MessageNumber=95142#mark

вопрос с германоподобностъю слегка завис. не находите?
сказав А...

 Erdferkel

link 25.09.2014 21:23 
жаль, теперь не узнаю главного о себе...
хотя не люблю этим заниматься, но всё-таки внесла исправления в словарь

 marcy

link 25.09.2014 21:41 

жаль, что нам так и не удалося послушать начальника транспортного цеха (с)

 Erdferkel

link 25.09.2014 22:04 
что-то мне кажется, что он на нас ещё наедет...

 marcy

link 25.09.2014 22:05 
как говорили в Одессе:
ой! :)

 marinik

link 26.09.2014 5:43 
а мне "вырезывать" и schnitzeln (фон гемюзе?) из камня и дерева понравились ;))

 Erdferkel

link 26.09.2014 7:00 
вероятно, это метод изготовления шницелей каменных/деревянных (которые неукусаемые :-)

 SRES*

link 26.09.2014 8:41 
bettr. "geschalten" - я бы не стала вносить этот Partizip II в словарь без конкретных примеров.
Ведь в баварском диалекте, если не ошибаюсь, существут оба варианта - gschoitt und gschoin (so ungefähr)

 SRES*

link 26.09.2014 8:43 
gschoitn

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo