DictionaryForumContacts

 wladimir777

link 21.09.2014 12:14 
Subject: Besetzung der Organisation gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Ihre Unterstützung als Erfolgsfaktor - Schnittstellen
Schnittstelle: Besetzung der Organisation
Beschreibung: Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern von BO besetzt. Eine Aussage zur Fluktuationsquote ist noch nicht möglich

Подскажите, что означает "BO" в описании и как лучше перевести "Besetzung der Organisation".

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 21.09.2014 12:19 
невозможно переводить отдельные огрызки Power Point, не видя всей схемы
судя по Workflow, это вот этот SAP?
http://help.sap.com/saphelp_nwmobile71/helpdata/de/05/dfba3692dc635ce10000009b38f839/frameset.htm

 Erdferkel

link 21.09.2014 12:22 
посмотрите здесь со стр. 27
http://www.evola.ru/upload/sap materials/russian/SAP_HCM.pdf

 wladimir777

link 21.09.2014 12:35 
Полностью согласен с критикой по поводу "огрызков". Но, к сожалению не получается вставлять целые страницы из Power Point.

Ihre Unterstützung als Erfolgsfaktor - Schnittstellen
**Schnittstelle**: Besetzung der Organisation
**Beschreibung**: Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern von BO besetzt. Eine Aussage zur Fluktuationsquote ist noch nicht möglich
**Ziel**: optimale Besetzung
**Sub-Prozess**: Personalmanagement in der Produktentwicklung
**Wo finde ich das?**: ebis – Portal Informationen –
Produktentwicklung (PLM) – Besetzungen und Ansprechpartner

Просмотрел весь документ Power Point и "BO" больше не встречается...

 wladimir777

link 21.09.2014 12:42 
**Beschreibung**:die Organisation ist zu 90% aus Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern von BO besetzt. Eine Aussage zur Fluktuationsquote ist noch nicht möglich

 wladimir777

link 21.09.2014 12:43 
прошу прощения, первые разы не сохранился весь исходник в описании: die Organisation ist zu 90% aus Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern von BO besetzt. Eine Aussage zur Fluktuationsquote ist noch nicht möglich

 marcy

link 21.09.2014 12:49 
просто с потолка:
Betriebsorganisation?

 Erdferkel

link 21.09.2014 13:59 

 wladimir777

link 21.09.2014 14:53 
Спасибо большое!

Besetzung der Organisation как лучше перевести исходя из данного выше контекста?

 Erdferkel

link 21.09.2014 15:00 
вроде у Вас вот этот раздел
http://www.fuer-gruender.de/wissen/existenzgruendung-planen/organisation/personalplanung/
в первом приближении:
организационная структура предприятия
составление штатного расписания, комплектование/формирование кадрового состава, распределение должностей, распределение рабочей силы
http://works.tarefer.ru/55/100818/index.html

 wladimir777

link 21.09.2014 15:35 
Danke schön!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo