DictionaryForumContacts

 Kentarominsk

link 29.08.2014 13:51 
Subject: Помогите с переводом gen.
Помогите с переводом фразы "Бокалы, в которых вино превращается в напиток благодати". Всех заранее благодарю за помощь!

 q-gel

link 29.08.2014 13:58 
Ваш вариант?

 Erdferkel

link 29.08.2014 14:06 
совсем у рекламщиков крыша едет! как будто речь идёт о пресуществлении вина в кровь Христову во время евхаристии :-(
глоток безумия:
In diesen Weingläsern wird jeder Wein zum Segenstrank

 q-gel

link 29.08.2014 14:10 
"... zur reinsten Medizin!"

ROFL - ich wünschte, man würde mir solche Gläser für Bier schenken ... *fg*

 Erdferkel

link 29.08.2014 14:13 
"... zur reinsten Medizin!"

 Queerguy

link 29.08.2014 14:28 
конечно, зависит от реальной ситуации (в народе называемой контекстом)

вар.: .... wird der Wein zum Hochgenuß
или подобное...

 Erdferkel

link 29.08.2014 14:43 
нууу... так неинтересно... напиток благодати - это образ! выпьешь - и на тебя прольётся благодать... из Eiskübel :-)

 q-gel

link 29.08.2014 14:49 
Also, allen ein schönes WE (mit Wein oder Bier - je nach Geschmack - als "Medizin")! ;-))

 Queerguy

link 29.08.2014 15:00 
я не носитель, но Segenstrank у меня вызывает неоднозначные коннотации

 Queerguy

link 29.08.2014 15:04 
отступление на полях: мне не всегда нравится дословный перевод, особенно болезненно напыщенных русских текстов

мы ведь не будем дословно переводить в деловом письме "спешу сообщить, что..."? а ведь и так русские пишут иногда

 Queerguy

link 29.08.2014 15:29 
"совсем у рекламщиков крыша едет", "глоток безумия" (29.08.2014 17:06)

т. е. я с этим полностью согласен )

пусть каждый переводит, как знает, дело вкуса

 marcy

link 29.08.2014 16:06 
рекламщика может обидеть каждый :)

пишите любое, что на ум придёт.
… die das Weinbouquet/den edlen Charakter des Weines stillvoll/optimal/am besten zur Geltung bringen

 Эсмеральда

link 29.08.2014 16:37 
"пишите любое, что на ум придёт. "
Потому что пруфридер все равно зачеркнет и напишет свой, абсолютно непохожий на исходник вариант :-)))

 marcy

link 29.08.2014 16:49 
у меня нет большого опыта работы с пруфридерами.
наверное, я мало переводила рекламу.

 Эсмеральда

link 29.08.2014 17:54 

Я, наверное, еще меньше :)
Вот еще на ум пришедшее по аналогии с Hochgenuss oá Квиргая:
... wird der Wein zum göttlichen Genuss

 Queerguy

link 29.08.2014 18:50 
у меня всю дорогу вертится в голове этот стих:

Einst hielt ich, der Freiheit Zecher,
Hoch den Amethysten-Becher,
Und du segnetest den Trank,
Habe Dank!

)

 Erdferkel

link 29.08.2014 21:58 
Эсми, ау!
In diesem Glas, das jeder haben muss,
wird der Wein zum göttlichen Genuss!
Hoch die Tassen war früher. Unsere Weingläser sind jetzt!
Nicht quadratisch, total unpraktisch, abert so was von gut! (это низзя будет - ясно, почему)
:-)

 marinik

link 30.08.2014 7:17 
ЕФ, а Вы замените
Nicht quadratisch, total unpraktisch,
Nicht lang schnacken, Kopp in' Nacken!

 Erdferkel

link 30.08.2014 7:52 
не, это не пойдёт - не шнапс же пьём :-)

 Эсмеральда

link 30.08.2014 20:11 
ЭФ, просто берет за душу...:-)

 SRES**

link 30.08.2014 20:17 
ideale Gläser für den perfekten Weingenuss

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo