Subject: Freigabeaktivitäten Дамы и господа,Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести в тексте договора "Freigabeaktivitäten" и "Textfreigaben" Der Kundenkontakt sowie die Abwicklung vor Ort wird von xxxxxx vorgenommen. Hierzu gehören Freigabeaktivitäten für Drucksachen und Kartenrohlinge, Textfreigaben sowie Terminabstimmungen mit dem Kunden |
это значит, что коллега имеет право подписывать в печать печатную продукцию и шаблоны (макеты) открыток, а также утверждать тексты |
лучше – ...утверждать содержание текстов |
Im Englischen sagt man dazu "release" oder "approval", aber das hilft Dir wohl nicht weiter... (Prtsedury dlja) Rasreshenie na proisvodstvo petchatnych (Drucksachen russ.?) Utvershdenie tekstov (pered petshatii)... |
You need to be logged in to post in the forum |