Subject: Grenzparameter construct. Пожалуйста, помогите перевести:GrenzparameterКонтекст:Begründung der angenommenen Raum-, Baukörper- und architektonisch-künstlerischen Lösungen, darunter bezüglich der Einhaltung der Grenzparameter des erlaubten Baus des Investitionsobjekts; Подскажите,пожалуйста, это параметры границ земельного участка здесь? Спасибо |
сказано же: Grenzparameter des erlaubten Baus |
И не параметры границ, а предельные параметры (ср. Grenzwert). |
предельные параметры разрешенного строительства? Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |