|
link 7.07.2014 8:51 |
Subject: aufrecht halten gen. Подскажите, в каком значении здесь aufrecht halten ?Spannungsbogen |
а Spannungsbogen Вы как перевели? |
|
link 7.07.2014 9:08 |
кривая напряжения |
тогда получится "поддерживать кривую напряжения в кривом состоянии" :-) вот Дуден считает, что это Abfolge von Ereignissen o. Д., die Spannung (1a) erzeugt, zum Anwachsen der Spannung (1a) führt или Wie der Name schon sagt, ist der Handlungsverlauf derart aufgebaut, dass die Spannung beim Leser von Anfang an erzeugt wird und bis zum Ende erhalten bleibt. но в данном случае имхо можно и просто "следите за тем, чтобы не прервалась связь между..." - небось не роман и не драма :-) |
|
link 7.07.2014 9:22 |
не роман и не драма:) спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |