Subject: Раздел инженерно-технического и транспортного обеспечения gen. стр. Раздел инженерно-технического и транспортного обеспеченияПожалуйста, помогите перевести.Раздел инженерно-технического и транспортного обеспечения Выражение встречается в следующем контексте:Раздел инженерно-технического и транспортного обеспечения содержит пояснительную записку и графическую часть Заранее спасибо Abschnitt(Gewerk):Versorgungsnetze und Verkehr enthält einen Erläuterungsbericht und einen grafischen Teil? Спасибо заранее!
|