DictionaryForumContacts

 ananev

link 3.07.2014 8:54 
Subject: в розовом цвете/ в радужных тонах gen.
Добрый день, коллеги!

Подскажите, пожалуйста, как лучше по-немецки передать такие выражения, как "представлять/изображать что-то в радужных тонах/в розовом цвете", т.е. изображать лучше, чем оно есть на самом деле, показывать только позитивные стороны.

im rosigen Lichte sehen/darstellen?

Заранее благодарю

 stachel

link 3.07.2014 8:57 
Etwas durch die rosa Brille sehen
Alles rosa sehen

 ananev

link 3.07.2014 9:03 
это не то, это "розовые очки"

мне же нужно, "изображать/представлять" что-то в розовом цвете. Сомневаюсь, что это что-то типа "durch die rosa Brille zeigen/darstellen"

вот щас пришло на ум, может, что-нибудь с ausmalen?

 stachel

link 3.07.2014 9:19 
Etwas in leuchtenden / rosigen / rosaroten Farben malen?

 Erdferkel

link 3.07.2014 9:36 

 marcy

link 3.07.2014 9:48 
Die Wirklichkeit schönmalen, если приукрашать

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo